Esther 1:9

وَوَشْتِي الْمَلِكَةُ عَمِلَتْ أَيْضًا وَلِيمَةً لِلنِّسَاءِ فِي بَيْتِ الْمُلْكِ الَّذِي لِلْمَلِكِ أَحَشْوِيرُوشَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А и царица Астин направи на жените угощение в царската къща на цар Асуир.

Veren's Contemporary Bible

王后瓦实提在亚哈随鲁王的宫内也为妇女设摆筵席。

和合本 (简体字)

I kraljica Vašti priredi gozbu za žene u kraljevskoj palači kralja Ahasvera.

Croatian Bible

Také i královna Vasti učinila hody ženám v domě královském krále Asvera.

Czech Bible Kralicka

Også Dronning Vasjti gjorde et Gæstebud for Kvinderne i Kong Ahasverus's Kongeborg.

Danske Bibel

De koningin Vasthi maakte ook een maaltijd voor de vrouwen in het koninklijk huis, hetwelk de koning Ahasveros had.

Dutch Statenvertaling

Ankaŭ la reĝino Vaŝti faris festenon por la virinoj de la reĝa domo de la reĝo Aĥaŝveroŝ.

Esperanto Londona Biblio

در همان موقع، ملکه وشتی در داخل کاخ خشایارشاه مهمانی برای زنان ترتیب داده بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuningatar Vasti teki myös pidot vaimoille kuningas Ahasveruksen kuninkaallisessa huoneessa.

Finnish Biblia (1776)

La reine Vasthi fit aussi un festin pour les femmes dans la maison royale du roi Assuérus.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch die Königin Vasti machte ein Gastmahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Larenn Vachti bò pa l' t'ap resevwa medam yo anndan palè wa Asyeris la.

Haitian Creole Bible

גם ושתי המלכה עשתה משתה נשים בית המלכות אשר למלך אחשורוש׃

Modern Hebrew Bible

राजा के महल में ही महारानी वशती ने भी स्त्रियों को एक भोज दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vásti királyné is lakomát szerze a nőknek, a királyi házban, mely Ahasvérus királyé vala.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La regina Vashti fece anch’ella un convito alle donne nella casa reale del re Assuero.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Vasty, vadin'ny mpanjaka, dia mba nanao fanasana ho an'ny vehivavy koa tao amin'ny tranom-panjakana, izay an'i Ahasoerosy mpanjaka.

Malagasy Bible (1865)

I tukua ano e te kuini, e Wahati, he hakari ma nga wahine i roto i te whare kingi o Kingi Ahahueruha.

Maori Bible

Samtidig gjorde dronning Vasti et gjestebud for kvinner i kong Ahasverus kongelige hus.

Bibelen på Norsk (1930)

Wasty też królowa sprawiła ucztę na białegłowy w domu królewskim króla Aswerusa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres no palácio do rei Assuero.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împărăteasa Vasti a dat şi ea un ospăţ femeilor, în casa împărătească a împăratului Ahaşveroş.

Romanian Cornilescu Version

Asimismo la reina Vasthi hizo banquete de mujeres, en la casa real del rey Assuero.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Samtidigt gjorde ock Vasti, drottningen, ett gästabud för kvinnorna i konung Ahasveros' kungliga palats.

Swedish Bible (1917)

Si Vasthi na reina naman ay nagdaos ng kapistahan sa mga babae sa bahay-hari na ukol sa haring Assuero.

Philippine Bible Society (1905)

O sırada Kraliçe Vaşti de Kral Ahaşveroş’un sarayındaki kadınlara bir şölen veriyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και Αστιν ετι η βασιλισσα εκαμεν εις τας γυναικας συμποσιον εν τω οικω τω βασιλικω του βασιλεως Ασσουηρου.

Unaccented Modern Greek Text

Також цариця Вашті справила гостину для жінок в царському домі царя Ахашвероша.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس دوران وشتی ملکہ نے محل کے اندر خواتین کی ضیافت کی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hoàng hậu Vả-thi cũng đãi một bữa tiệc cho các người nữ tại cung vua A-suê-ru.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Vasthi quoque regina fecit convivium feminarum in palatio ubi rex Asuerus manere consueverat

Latin Vulgate