Ecclesiastes 3:1

لِكُلِّ شَيْءٍ زَمَانٌ، وَلِكُلِّ أَمْرٍ تَحْتَ السَّمَاوَاتِ وَقْتٌ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Има време за всяко нещо и определено време за всяко намерение под небето:

Veren's Contemporary Bible

凡事都有定期,天下万务都有定时。

和合本 (简体字)

Sve ima svoje doba i svaki posao pod nebom svoje vrijeme.

Croatian Bible

Všeliká věc má jistý čas, a každé předsevzetí pod nebem svou chvíli.

Czech Bible Kralicka

Alt har sin stund og hver en Ting under Himmelen sin Tid:

Danske Bibel

Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd.

Dutch Statenvertaling

Por ĉio estas sezono, kaj tempo difinita estas por ĉiu afero sub la suno;

Esperanto Londona Biblio

برای هر چیزی که در دنیا اتّفاق می‌افتد، زمان معیّنی وجود دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kaikella on määräaika, ja aikansa on joka asialla taivaan alla.

Finnish Biblia (1776)

Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alles hat eine bestimmte Zeit, und jedes Vornehmen unter dem Himmel hat seine Zeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Gen yon lè pou chak bagay. Bondye fikse yon tan pou chak bagay k'ap fèt sou latè.

Haitian Creole Bible

לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים׃

Modern Hebrew Bible

हर बात का एक उचित समय होता है। और इस धरती पर हर बात एक उचित समय पर ही घटित होगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mindennek rendelt ideje *van,* és ideje *van* az ég alatt minden akaratnak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Per tutto v’è il suo tempo, v’è il suo momento per ogni cosa sotto il cielo:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny zavatra rehetra samy manana ny fotoany avy, ary samy manana ny androny avy ny raharaha rehetra atỳ ambanin'ny lanitra:

Malagasy Bible (1865)

He taima ano kua takoto mo nga mea katoa, me te wa mo nga meatanga katoa i raro i te rangi:

Maori Bible

Alt har sin tid, og en tid er der satt for hvert foretagende under himmelen.

Bibelen på Norsk (1930)

Każda rzecz ma swój czas, i każde przedsięwzięcie ma swój czas pod niebem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tudo tem a sua ocasião própria, e há tempo para todo propósito debaixo do céu.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toate îşi au vremea lor, şi fiecare lucru de supt ceruri îşi are ceasul lui.

Romanian Cornilescu Version

PARA todas las cosas hay sazón, y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Allting har sin tid, och vart företag under himmelen har sin stund.

Swedish Bible (1917)

Sa bawa't bagay ay may kapanahunan, at panahon sa bawa't panukala sa silong ng langit:

Philippine Bible Society (1905)

Her şeyin mevsimi, göklerin altındaki her olayın zamanı vardır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Χρονος ειναι εις παντα, και καιρος παντι πραγματι υπο τον ουρανον.

Unaccented Modern Greek Text

Для всього свій час, і година своя кожній справі під небом:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر چیز کی اپنی گھڑی ہوتی، آسمان تلے ہر معاملے کا اپنا وقت ہوتا ہے،

Urdu Geo Version (UGV)

Phàm sự gì có thì tiết; mọi việc dưới trời có kỳ định.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

omnia tempus habent et suis spatiis transeunt universa sub caelo

Latin Vulgate