وَلْتَكُنْ هذِهِ الْكَلِمَاتُ الَّتِي أَنَا أُوصِيكَ بِهَا الْيَوْمَ عَلَى قَلْبِكَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И тези думи, които днес ти заповядвам, да бъдат в сърцето ти;
Veren's Contemporary Bible
我今日所吩咐你的话都要记在心上,
和合本 (简体字)
Riječi ove što ti ih danas naređujem neka ti se urežu u srce.
Croatian Bible
A budou slova tato, kteráž já přikazuji tobě dnes, v srdci tvém.
Czech Bible Kralicka
Disse Bud, som jeg pålægger dig i Dag, skal du tage dig til Hjerte;
Danske Bibel
En deze woorden, die ik u heden gebiede, zullen in uw hart zijn.
Dutch Statenvertaling
Kaj ĉi tiuj vortoj, kiujn mi ordonas al vi hodiaŭ, estu en via koro;
Esperanto Londona Biblio
دستوراتی را که امروز به شما میدهم در قلب خود نگه دارید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja nämät sanat, jotka minä käsken sinulle tänäpänä, pitää sinun paneman sydämees,
Finnish Biblia (1776)
Et ces commandements, que je te donne aujourd'hui, seront dans ton coeur.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollen auf deinem Herzen sein.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Pa janm bliye kòmandman m'ap ban nou jòdi a.
Haitian Creole Bible
והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך׃
Modern Hebrew Bible
इन आदेशों को सदा याद रखो जिन्हें मैं आज तुम्हें दे रहा हूँ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ez ígék, a melyeket e mai napon parancsolok néked, legyenek a te szívedben.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E questi comandamenti che oggi ti do ti staranno nel cuore;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary aoka ho ao am-ponao izao teny andidiako anao anio izao.
Malagasy Bible (1865)
Hei roto ano i tou ngakau enei kupu e whakahau atu nei ahau ki a koe i tenei ra;
Maori Bible
Og disse ord som jeg byder dig idag, skal du gjemme i ditt hjerte.
Bibelen på Norsk (1930)
A będą te słowa, które ja dziś rozkazuję tobie, w sercu twojem;
Polish Biblia Gdanska (1881)
E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi poruncile acestea, pe cari ţi le dau astăzi, să le ai în inima ta.
Romanian Cornilescu Version
Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Dessa ord som jag i dag giver dig skall du lägga på ditt hjärta.
Swedish Bible (1917)
At ang mga salitang ito, na aking iniuutos sa iyo sa araw na ito, ay sasa iyong puso;
Philippine Bible Society (1905)
[] Bugün size verdiğim bu buyrukları aklınızda tutun.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ουτοι οι λογοι, τους οποιους εγω σε προσταζω σημερον, θελουσι εισθαι εν τη καρδια σου
Unaccented Modern Greek Text
І будуть ці слова, що Я сьогодні наказую, на серці твоїм.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو احکام مَیں تجھے آج بتا رہا ہوں اُنہیں اپنے دل پر نقش کر۔
Urdu Geo Version (UGV)
Các lời mà ta truyền cho ngươi ngày nay sẽ ở tại trong lòng ngươi;
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tuo
Latin Vulgate