Deuteronomy 4:18

شِبْهَ دَبِيبٍ مَّا عَلَى الأَرْضِ، شِبْهَ سَمَكٍ مَّا مِمَّا فِي الْمَاءِ مِنْ تَحْتِ الأَرْضِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

подобие на нещо, което пълзи по земята, подобие на някаква риба, която е във водата под земята.

Veren's Contemporary Bible

或地上爬物的像,或地底下水中鱼的像。

和合本 (简体字)

ni obličja bilo čega što po zemlji gmiže, ni obličja kakve ribe što je u vodi pod zemljom

Croatian Bible

Podobenství jakéhokoli zeměplazu na zemi, aneb podobenství jakékoli ryby, kteráž jest u vodě pod zemí.

Czech Bible Kralicka

eller et Afbillede af et eller andet Kryb, der kryber på Jorden, eller et Afbillede af en eller anden Fisk i Vandet under Jorden;

Danske Bibel

De gedaante van iets, dat op den aardbodem kruipt; de gedaante van enigen vis, die in het water is onder de aarde;

Dutch Statenvertaling

figuron de io, kio rampas sur la tero, figuron de ia fiŝo, kiu estas en akvo, malsupre de la tero.

Esperanto Londona Biblio

خزنده یا ماهی، خود را آلوده نسازید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Eli jonkun madon muotoa maan päällä, eli jonkun kalan muotoa, joka on vedessä maan alla,

Finnish Biblia (1776)

la figure d'une bête qui rampe sur le sol, la figure d'un poisson qui vive dans les eaux au-dessous de la terre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

das Abbild von irgend etwas, das sich auf dem Erdboden regt, das Abbild irgend eines Fisches, der im Wasser unter der Erde ist;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

kit li gen fòm bèt k'ap trennen sou vant yo osinon fòm pwason.

Haitian Creole Bible

תבנית כל רמש באדמה תבנית כל דגה אשר במים מתחת לארץ׃

Modern Hebrew Bible

और ऐसी मूर्ति न बनाओ जो थरती पर रेंगने वाले या समुद्र की मछली की तरह दिखाई देती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Képére valamely földön csúszó-mászó állatnak; képére valamely halnak, a mely van a föld alatt lévő vizekben.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

la figura d’una bestia che striscia sul suolo, la figura d’un pesce che vive nelle acque sotto la terra;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

na sarim-biby mandady na mikisaka amin'ny tany, na sarin-kazandrano izay ao amin'ny rano ambanin'ny tany.

Malagasy Bible (1865)

I te ahua o tetahi mea e ngokingoki ana i te whenua, i te ahua o tetahi ika i roto i te wai i raro iho o te whenua:

Maori Bible

eller av noget dyr som kryper på jorden, eller av nogen fisk i vannet nedenfor jorden,

Bibelen på Norsk (1930)

Kształtu wszystkiego tego, co się płaza po ziemi, kształtu wszelkiej ryby, która jest w wodzie pod ziemią.

Polish Biblia Gdanska (1881)

ou semelhança de qualquer animal que se arrasta sobre a terra, ou de qualquer peixe que há nas águas debaixo da terra;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

sau chipul vreunui dobitoc care se tîrăşte pe pămînt, sau chipul vreunui peşte care trăieşte în apele dedesubtul pămîntului.

Romanian Cornilescu Version

Figura de ningún animal que vaya arrastrando por la tierra, figura de pez alguno que haya en el agua debajo de la tierra:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

eller av något kräldjur på marken eller av någon fisk i vattnet under jorden.

Swedish Bible (1917)

Na kahawig ng anomang bagay na umuusad sa lupa, na kahawig ng anomang isda na nasa tubig sa ilalim ng lupa:

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Öyle ki, kendiniz için erkek ya da kadın, yerde yaşayan hayvan ya da gökte uçan kuş, küçük kara hayvanı ya da aşağıda suda yaşayan balık suretinde, heykel biçiminde put yaparak yoldan sapmayasınız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ομοιωμα τινος ερποντος επι της γης, ομοιωμα τινος ιχθυος οστις ειναι εις τα υδατα υποκατω της γης

Unaccented Modern Greek Text

зображення всякого плазуючого по землі, зображення всякої риби, що в воді під землею,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رینگنے والے جانور یا مچھلی کا بُت بناؤ۔

Urdu Geo Version (UGV)

hoặc hình của loài côn trùng nào bò trên đất, hay là hình của con cá nào ở trong nước dưới đất;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

atque reptilium quae moventur in terra sive piscium qui sub terra morantur in aquis

Latin Vulgate