Acts 20:5

هؤُلاَءِ سَبَقُوا وَانْتَظَرُونَا فِي تَرُوَاسَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тези бяха отишли по-напред и ни чакаха в Троада.

Veren's Contemporary Bible

这些人先走,在特罗亚等候我们。

和合本 (简体字)

Oni odoše prije te nas dočekaše u Troadi.

Croatian Bible

Ti všickni šedše napřed, dočkali nás v Troadě.

Czech Bible Kralicka

Disse droge forud og biede på os i Troas;

Danske Bibel

Dezen, vooraf heengegaan zijnde, wachtten ons te Troas.

Dutch Statenvertaling

Sed ĉi tiuj, antaŭirinte, atendis nin en Troas.

Esperanto Londona Biblio

اینها زودتر از ما رفتند و در شهر تروآس در انتظار ما ماندند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nämät läksivät edellä ja odottivat meitä Troadassa.

Finnish Biblia (1776)

Ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent à Troas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Diese gingen voraus und warteten auf uns in Troas;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo tout te pran devan, y' al tann nou Twoas.

Haitian Creole Bible

ואלה הלכו לפנינו ויוחילו לנו בטרואס׃

Modern Hebrew Bible

ये लोग पहले चले गये थे और त्रोआस में हमारी परीक्षा कर रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ezek előremenvén, megvárának minket Troásban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Costoro, andati innanzi, ci aspettarono a Troas.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

These going before tarried for us at Troas.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ireo dia efa nialoha ka niandry anay tany Troasy.

Malagasy Bible (1865)

Otira kua haere atu enei i mua, a e tatari mai ana ki a matou i Toroa.

Maori Bible

Disse drog i forveien og bidde på oss i Troas;

Bibelen på Norsk (1930)

A z Azyjatczyków Tychykus i Trofimus, którzy wprzód poszedłszy, czekali nas w Troadzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Estes porém, foram adiante e nos esperavam em Trôade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceştia au luat -o înainte, şi ne-au aşteptat la Troa.

Romanian Cornilescu Version

Éstos yendo delante, nos esperaron en Troas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men dessa foro i förväg och inväntade oss i Troas.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't nangauna ang mga ito, at hinintay kami sa Troas.

Philippine Bible Society (1905)

Bunlar önden gidip bizi Troas’ta beklediler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτοι ελθοντες προτεροι περιεμενον ημας εις την Τρωαδα

Unaccented Modern Greek Text

Вони відбули наперед, і нас дожидали в Троаді.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یہ آدمی آگے نکل کر تروآس چلے گئے جہاں اُنہوں نے ہمارا انتظار کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Những người nầy đi trước, đợi chúng ta tại thành Trô-ách.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

hii cum praecessissent sustinebant nos Troade

Latin Vulgate