Acts 20:26

لِذلِكَ أُشْهِدُكُمُ الْيَوْمَ هذَا أَنِّي بَرِيءٌ مِنْ دَمِ الْجَمِيعِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова аз ви свидетелствам в този ден, че съм чист от кръвта на всички;

Veren's Contemporary Bible

所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文是我于众人的血是洁净的)。

和合本 (简体字)

Zato vam u ovaj dan današnji jamčim: čist sam od krvi sviju

Croatian Bible

Protož osvědčujiť vám dnešní den, žeť jsem čist od krve všech.

Czech Bible Kralicka

Derfor vidner jeg for eder på denne Dag, at jeg er ren for alles Blod;

Danske Bibel

Daarom betuig ik ulieden op dezen huidigen dag, dat ik rein ben van het bloed van u allen.

Dutch Statenvertaling

Tial mi atestas al vi hodiaŭ, ke mi estas pura pri la sango de ĉiuj homoj.

Esperanto Londona Biblio

بنابراین امروز به شما می‌گویم: اگر كسی از شما هلاک شود من مسئول نیستم،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden minä todistan teille tänäpänä, että minä olen viatoin kaikkein verestä.

Finnish Biblia (1776)

C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deshalb bezeuge ich euch an dem heutigen Tage, daß ich rein bin von dem Blute aller;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se poutèt sa m'ap di nou jòdi a: si yonn nan nou peri, mwen pa reskonsab.

Haitian Creole Bible

על כן מעיד אני בכם היום הזה כי נקי אנכי מדמי כלכם׃

Modern Hebrew Bible

इसलिये आज मैं तुम्हारे सामने घोषणा करता हूँ कि तुममें से किसी के भी खून का दोषी मैं नहीं हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azért bizonyságot teszek előttetek a mai napon, hogy én mindeneknek vérétől tiszta vagyok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perciò io vi protesto quest’oggi che son netto del sangue di tutti;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Koa manambara aminareo aho anio fa afaka amin'ny ranareo rehetra aho.

Malagasy Bible (1865)

Koia ahau ka mea nei ki a koutou aianei, Kahore oku poke i nga toto o tetahi tangata.

Maori Bible

Derfor vidner jeg for eder på denne dag at jeg er ren for alles blod;

Bibelen på Norsk (1930)

Przetoż oświadczam się wam dnia dzisiejszego, żem ja jest czysty od krwi wszystkich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Portanto, no dia de hoje, vos protesto que estou limpo do sangue de todos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De aceea vă mărturisesc astăzi, că sînt curat de sîngele tuturor.

Romanian Cornilescu Version

Por tanto, yo os protesto el día de hoy, que yo soy limpio de la sangre de todos:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därför betygar jag för eder nu i dag att jag icke bär skuld för någons blod.Apg. 18,6.

Swedish Bible (1917)

Kaya nga pinatotohanan ko sa inyo sa araw na ito, na ako'y malinis sa dugo ng lahat ng mga tao.

Philippine Bible Society (1905)

Bu yüzden bugün size şunu açıkça söyleyeyim: Ben kimsenin uğrayacağı cezadan sorumlu değilim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οθεν μαρτυρομαι προς εσας εν τη σημερον ημερα, οτι εγω ειμαι καθαρος απο του αιματος παντων

Unaccented Modern Greek Text

Тому дня сьогоднішнього вам свідкую, що я чистий від крови всіх,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے مَیں آج ہی آپ کو بتاتا ہوں کہ اگر آپ میں سے کوئی بھی ہلاک ہو جائے تو مَیں بےقصور ہوں،

Urdu Geo Version (UGV)

Nên bữa nay tôi nói quyết trước mặt các anh em rằng tôi tinh sạch về huyết anh em hết thảy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium

Latin Vulgate