II Kings 24:11

وَجَاءَ نَبُوخَذْنَاصَّرُ مَلِكُ بَابِلَ عَلَى الْمَدِينَةِ، وَكَانَ عَبِيدُهُ يُحَاصِرُونَهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И докато слугите му го обсаждаха, сам вавилонският цар Навуходоносор дойде срещу града.

Veren's Contemporary Bible

当他军兵围困城的时候,巴比伦王尼布甲尼撒就亲自来了。

和合本 (简体字)

Dođe i babilonski kralj Nabukodonozor da napadne grad, dok ga je njegovo ljudstvo opsjedalo.

Croatian Bible

Ano i Nabuchodonozor král Babylonský přitáhl proti městu, když služebníci jeho leželi vůkol něho.

Czech Bible Kralicka

Kong Nebukadnezar af Babel kom til Jerusalem, medens hans Folk belejrede det.

Danske Bibel

Zelfs kwam Nebukadnezar, de koning van Babel, tegen de stad, als zijn knechten die belegerden.

Dutch Statenvertaling

Kaj Nebukadnecar, reĝo de Babel, venis al la urbo, kiam liaj servantoj ĝin sieĝis.

Esperanto Londona Biblio

در وقت محاصرهٔ شهر، نبوکدنصر خودش به اورشلیم آمد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Nebukadnetsar, Babelin kuningas, tuli kaupungin tykö, ja hänen palveliansa piirittivät sen.

Finnish Biblia (1776)

Nebucadnetsar, roi de Babylone, arriva devant la ville pendant que ses serviteurs l'assiégeaient.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Nebukadnezar, der König von Babel, kam zu der Stadt, während seine Knechte sie belagerten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pandan lame a te sènen lavil la, Nèbikadneza vin atake lavil la li menm menm.

Haitian Creole Bible

ויבא נבוכדנאצר מלך בבל על העיר ועבדיו צרים עליה׃

Modern Hebrew Bible

तब बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर नगर में आया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

*Maga* Nabukodonozor, Babilónia királya is feljött a város ellen, a melyet már az ő szolgái megszállottak volt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Nebucadnetsar, re di Babilonia, giunse davanti alla città mentre la sua gente la stava assediando.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia tonga koa Nebokadnezera, mpanjakan'i Babylona, hamely ny tanàna, raha mbola nanao fahirano azy ny mpanompony.

Malagasy Bible (1865)

Na ka haere mai a Nepukaneha kingi o Papurona ki te pa, i te mea e whakapaea ana a reira e ana tangata.

Maori Bible

Siden drog kongen i Babel Nebukadnesar selv mot byen, mens hans menn holdt den kringsatt.

Bibelen på Norsk (1930)

Przyciągnął też Nabuchodonozor, król Babiloński, przeciwko miastu, gdy słudzy jego leżeli około niego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Nabucodonozor, rei de Babilônia, chegou diante da cidade quando já os seus servos a estavam sitiando.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nebucadneţar, împăratul Babilonului, a venit înaintea cetăţii pe cînd o împresurau slujitorii lui.

Romanian Cornilescu Version

Vino también Nabucodonosor rey de Babilonia contra la ciudad, cuando sus siervos la tenían cercada.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Nebukadnessar, konungen i Babel, kom till staden, medan hans tjänare belägrade den.

Swedish Bible (1917)

At si Nabucodonosor, na hari sa Babilonia ay naparoon sa bayan, samantalang ang kaniyang mga lingkod ay nangakukulong.

Philippine Bible Society (1905)

Kuşatma sürerken Nebukadnessar geldi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ηλθε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος κατα της πολεως, και οι δουλοι αυτου επολιορκουν αυτην.

Unaccented Modern Greek Text

І прийшов Навуходоносор, вавилонський цар, на місто, а його раби облягали його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نبوکدنضر خود شہر کے محاصرے کے دوران پہنچ گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nê-bu-cát-nết-sa, là vua Ba-by-lôn, cũng đến trước thành, trong lúc các quân lính người vây thành.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

venitque Nabuchodonosor rex Babylonis ad civitatem cum servi eius obpugnarent eam

Latin Vulgate