فَقَالَ إِشَعْيَا لِحَزَقِيَّا: «اسْمَعْ قَوْلَ الرَّبِّ:
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Тогава Исая каза на Езекия: Слушай словото на ГОСПОДА:
Veren's Contemporary Bible
以赛亚对希西家说:「你要听耶和华的话,
和合本 (简体字)
Tada Izaija reče Ezekiji: "Čuj riječ Jahvinu:
Croatian Bible
Ale Izaiáš řekl Ezechiášovi: Slyšiž slovo Hospodinovo.
Czech Bible Kralicka
Da sagde Esajas til Ezekias: "Hør HERRENs Ord!
Danske Bibel
Toen zeide Jesaja tot Hizkia: Hoor des HEEREN woord.
Dutch Statenvertaling
Tiam Jesaja diris al Ĥizkija: Aŭskultu la diron de la Eternulo:
Esperanto Londona Biblio
آنگاه اشعیا به پادشاه گفت: «خداوند قادر مطلق میفرماید:
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Niin sanoi Jesaia Hiskialle: kuule Herran sanaa:
Finnish Biblia (1776)
Alors Esaïe dit à Ezéchias: Ecoute la parole de l'Eternel!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Da sprach Jesaja zu Hiskia: Höre das Wort Jehovas!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Ezayi di wa Ezekyas konsa: --Koute mesaj Seyè ki gen pouvwa a voye ba ou:
Haitian Creole Bible
ויאמר ישעיהו אל חזקיהו שמע דבר יהוה׃
Modern Hebrew Bible
तब यशायाह ने हिजकिय्याह से कहा, “यहोवा के यहाँ से इस सन्देश को सुनो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Akkor monda Ésaiás Ezékiásnak: Halld meg az Úrnak beszédét:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Allora Isaia disse ad Ezechia: "Ascolta la parola dell’Eterno:
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary hoy Isaia tamin'i Hezekia: Henoy ary ny tenin'i Jehovah:
Malagasy Bible (1865)
Na ka mea a Ihaia ki a Hetekia, Whakarongo ki te kupu a Ihowa.
Maori Bible
Da sa Esaias til Esekias: Hør Herrens ord!
Bibelen på Norsk (1930)
Ale Izajasz rzekł do Ezechyjasza: Słuchaj słowa Pańskiego.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Atunci Isaia a zis lui Ezechia: ,,Ascultă cuvîntul Domnului!
Romanian Cornilescu Version
Entonces Isaías dijo á Ezechîas: Oye palabra de JEHOVÁ:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Då sade Jesaja till Hiskia: »Hör HERRENS ord:
Swedish Bible (1917)
At sinabi ni Isaias kay Ezechias, Dinggin mo ang salita ng Panginoon.
Philippine Bible Society (1905)
Bunun üzerine Yeşaya şöyle dedi: “RAB’bin sözüne kulak ver.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τοτε ειπεν ο Ησαιας προς τον Εζεκιαν, Ακουσον τον λογον του Κυριου
Unaccented Modern Greek Text
І сказав Ісая до Єзекії: Послухай Господнього слова:
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
تب یسعیاہ نے کہا، ”رب کا فرمان سنیں!
Urdu Geo Version (UGV)
Ê-sai bèn nói với Ê-xê-chia rằng: Hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va:
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
dixit itaque Esaias Ezechiae audi sermonem Domini
Latin Vulgate