II Chronicles 31:9

وَسَأَلَ حَزَقِيَّا الْكَهَنَةَ وَاللاَّوِيِّينَ عَنِ الصُّبَرِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Езекия попита свещениците и левитите за куповете.

Veren's Contemporary Bible

希西家向祭司、利未人查问这堆垒。

和合本 (简体字)

Potom se Ezekija propitao kod svećenika i levita za hrpe.

Croatian Bible

I tázal se Ezechiáš kněží a Levítů o těch hromadách.

Czech Bible Kralicka

Da Ezekias spurgfe sig for hos Præsterne og Leviterne om Bunkerne,

Danske Bibel

En Jehizkia ondervraagde de priesteren en de Levieten aangaande die hopen.

Dutch Statenvertaling

Kaj Ĥizkija demandis la pastrojn kaj la Levidojn pri la amasoj.

Esperanto Londona Biblio

حزقیا از کاهنان و لاویان در مورد هدایا پرسید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Jehiskia kysyi papeilta ja Leviläisiltä läjistä.

Finnish Biblia (1776)

Et Ezéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de ces tas.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Jehiskia befragte die Priester und die Leviten wegen der Haufen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè sa a, Ezekyas pale ak prèt yo ansanm ak moun Levi yo sou koze ofrann yo.

Haitian Creole Bible

וידרש יחזקיהו על הכהנים והלוים על הערמות׃

Modern Hebrew Bible

तब हिजकिय्याह ने याजकों और लेवीवंशियों से ढेरों के सम्बन्ध में पूछा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Megkérdé pedig Ezékiás a papokat és a Lévitákat a rakások felől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed Ezechia interrogò i sacerdoti e i Leviti, relativamente a que’ mucchi;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Hezekia nanontany ny mpisorona sy ny Levita ny amin'ireo niavosa ireo.

Malagasy Bible (1865)

Katahi ka uia nga tohunga me nga Riwaiti e Hetekia mo nga puranga.

Maori Bible

Da så Esekias spurte prestene og levittene om haugene,

Bibelen på Norsk (1930)

Zatem wywiadywał się Ezechyjasz od kapłanów i Lewitów o onych gromadach.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi Ezechia a întrebat pe preoţi şi pe Leviţi de grămezile acestea.

Romanian Cornilescu Version

Y preguntó Ezechîas á los sacerdotes y á los Levitas acerca de los montones.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Hiskia frågade prästerna och leviterna om högarna.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y nagtanong si Ezechias sa mga saserdote at sa mga Levita tungkol sa mga bunton.

Philippine Bible Society (1905)

Hizkiya kâhinlerle Levililer’e yığınları sorunca,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Επειτα ηρωτησεν ο Εζεκιας τους ιερεις και τους Λευιτας περι των σωρων.

Unaccented Modern Greek Text

І вивідував Єзекія священиків та Левитів про ті купи.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب حِزقیاہ نے اماموں اور لاویوں سے اِن ڈھیروں کے بارے میں پوچھا

Urdu Geo Version (UGV)

Ê-xê-chia hỏi thăm những thầy tế lễ và người Lê-vi về tích những đống ấy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

interrogavitque Ezechias sacerdotes et Levitas cur ita iacerent acervi

Latin Vulgate