II Chronicles 27:3

هُوَ بَنَى الْبَابَ الأَعْلَى لِبَيْتِ الرَّبِّ، وَبَنَى كَثِيرًا عَلَى سُورِ الأَكَمَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той построи горната порта на ГОСПОДНИЯ дом и построи много върху стената на Офил.

Veren's Contemporary Bible

约坦建立耶和华殿的上门,在俄斐勒城上多有建造,

和合本 (简体字)

Sagradio je Gornja vrata Doma Jahvina; i na Ofelskom zidu mnogo je gradio.

Croatian Bible

On ustavěl bránu domu Hospodinova hořejší, a na zdi Ofel mnoho stavěl.

Czech Bible Kralicka

Det var ham, der opførte Øvreporten i HERRENs Hus, og desuden byggede han meget på Ofels Mur.

Danske Bibel

Dezelve bouwde de hoge poorten aan het huis des HEEREN; hij bouwde ook veel aan den muur van Ofel.

Dutch Statenvertaling

Li konstruis la supran pordegon de la domo de la Eternulo, kaj ĉe la muro de Ofel li multe konstruis.

Esperanto Londona Biblio

یوتام دروازهٔ شمالی معبد بزرگ را بازسازی کرد و دیوارهای اورشلیم را در محلهٔ عوفل تعمیر اساسی کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän rakensi ylisen portin Herran huoneesen, ja Ophelin muuria hän paljon rakensi.

Finnish Biblia (1776)

Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er baute das obere Tor des Hauses Jehovas; auch an der Mauer des Ophel baute er viel.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Jotam ki te bati Pòtay Nò Tanp Seyè a. Li fè anpil travay nan miray lavil la nan zòn yo rele Ofèl la.

Haitian Creole Bible

הוא בנה את שער בית יהוה העליון ובחומת העפל בנה לרב׃

Modern Hebrew Bible

योताम ने यहोवा के मन्दिर के ऊपरी द्वार को दुबारा बनाया। उसने ओपेल नामक स्थान में दीवार पर बहुत से निर्माण कार्य किये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő építé meg az Úr házának felső kapuját; a vár kőfalán is sokat építe.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Egli costruì la porta superiore della casa dell’Eterno, e fece molti lavori sulle mura di Ofel.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izy no nanamboatra ny vavahady ambony amin'ny tranon'i Jehovah sady nandrafitra be tamin'ny mandan'i Ofela koa.

Malagasy Bible (1865)

Nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o Ihowa, a he nui te wahi i hanga e ia ki runga ki te taiepa i Opere.

Maori Bible

Han bygget den øvre port til Herrens hus, og på Ofel-muren bygget han meget.

Bibelen på Norsk (1930)

On zbudował bramę domu Pańskiego wysoką, i na murach Ofel wiele pobudował.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele construiu a porta superior da casa do Senhor, e edificou extensivamente sobre o muro de Ofel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iotam a zidit poarta de sus a Casei Domnului, şi a făcut multe clădiri pe zidurile depe deal.

Romanian Cornilescu Version

Edificó él la puerta mayor de la casa de JEHOVÁ, y en el muro de la fortaleza edificó mucho.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han byggde Övre porten till HERRENS hus, och på Ofelmuren utförde han stora byggnadsarbeten.Neh. 3,26. 11,21.

Swedish Bible (1917)

Siya'y nagtayo ng mataas na pintuang-daan ng bahay ng Panginoon, at sa kuta ng Ophel ay nagtayo siya ng marami.

Philippine Bible Society (1905)

Yotam RAB’bin Tapınağı’nın Yukarı Kapısı’nı onardı. Ofel Tepesi’ndeki surun üzerinde de birçok iş yaptı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ουτος ωκοδομησε την υψηλην πυλην του οικου του Κυριου και επι του τειχους του Οφηλ ωκοδομησε πολλα.

Unaccented Modern Greek Text

Він збудував горішню браму Господнього дому, і багато побудував на мурі Офел.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوتام نے رب کے گھر کا بالائی دروازہ تعمیر کیا۔ عوفل پہاڑی جس پر رب کا گھر تھا اُس کی دیوار کو اُس نے بہت جگہوں پر مضبوط بنا دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người xây cửa trên của đền Ðức Giê-hô-va, và xây nhiều trên tường thành Ô-phên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ipse aedificavit portam domus Domini Excelsam et in muro Ophel multa construxit

Latin Vulgate