II Chronicles 16:13

ثُمَّ اضْطَجَعَ آسَا مَعَ آبَائِهِ وَمَاتَ فِي السَّنَةِ الْحَادِيَةِ وَالأَرْبَعِينَ لِمُلْكِهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Аса легна при бащите си и умря в четиридесет и първата година от царуването си.

Veren's Contemporary Bible

他作王四十一年而死,与他列祖同睡,

和合本 (简体字)

Tako Asa počinu sa svojim ocima i umrije četrdeset i prve godine svoga kraljevanja.

Croatian Bible

A tak usnul Aza s otci svými, a umřel léta čtyřidcátého prvního kralování svého.

Czech Bible Kralicka

Så lagde Asa sig til Hvile bos sine Fædre og døde i sit een og fyrretyvende Regerings,år.

Danske Bibel

Alzo ontsliep Asa met zijn vaderen; en hij stierf in het een en veertigste jaar zijner regering.

Dutch Statenvertaling

Kaj Asa ekdormis kun siaj patroj, kaj mortis en la kvardek-unua jaro de sia reĝado.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه آسا با نیاکان خود خوابید، و در سال چهل و یکم سلطنتش در گذشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Asa nukkui isäinsä kanssa ja kuoli valtakuntansa ensimäisenä vuotena viidettäkymmentä.

Finnish Biblia (1776)

Asa se coucha avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Asa legte sich zu seinen Vätern; und er starb im 41. Jahre seiner Regierung.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè li mouri, li t'ap mache sou karanteyennan depi li te wa.

Haitian Creole Bible

וישכב אסא עם אבתיו וימת בשנת ארבעים ואחת למלכו׃

Modern Hebrew Bible

आसा अपने राज्यकाल के इकतालीसवें वर्ष में मरा और इस प्रकार आसा ने अपने पूर्वजों के साथ विश्राम किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elaluvék Asa az ő atyáival, és meghala az ő királyságának negyvenegyedik esztendejében.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Asa si addormento coi suoi padri; morì il quarantunesimo anno del suo regno,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Asa slept with his fathers, and died in the one and fortieth year of his reign.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Asa lasa nodi-mandry any amin'ny razany; maty izy tamin'ny taona fahiraika amby efa-polo nanjakany.

Malagasy Bible (1865)

Na kua moe a Aha ki ona matua; i mate hoki i te wha tekau ma tahi o nga tau o tona kingitanga.

Maori Bible

Og Asa la sig til hvile hos sine fedre og døde i sin regjerings en og firtiende år.

Bibelen på Norsk (1930)

A tak zasnął Aza z ojcami swymi, a umarł roku czterdziestego i pierwszego królowania swego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E Asa dormiu com seus pais, morrendo no ano quarenta e um do seu reinado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Asa a adormit cu părinţii săi, şi a murit în al patruzeci şi unulea an al domniei lui;

Romanian Cornilescu Version

Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Asa gick till vila hos sina fäder och dog i sitt fyrtioförsta regeringsår.

Swedish Bible (1917)

At si Asa ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at namatay sa ikaapat na pu't isang taon ng kaniyang paghahari.

Philippine Bible Society (1905)

Asa krallığının kırk birinci yılında ölüp atalarına kavuştu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκοιμηθη ο Ασα μετα των πατερων αυτου και απεθανεν εν τω τεσσαρακοστω πρωτω ετει της βασιλειας αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І спочив Аса з своїми батьками, і помер сорокового й першого року свого царювання.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

حکومت کے 41ویں سال میں آسا مر کر اپنے باپ دادا سے جا ملا۔

Urdu Geo Version (UGV)

A-sa an giấc cùng tổ phụ người, băng hà năm thứ bốn mươi mốt đời người trị vì.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni sui

Latin Vulgate