I Samuel 2:7

الرَّبُّ يُفْقِرُ وَيُغْنِي. يَضَعُ وَيَرْفَعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ГОСПОД осиромашава и обогатява, смирява и възвишава.

Veren's Contemporary Bible

他使人贫穷,也使人富足,使人卑微,也使人高贵。

和合本 (简体字)

Jahve čini uboga i bogata, obara čovjeka i uzvisuje.

Croatian Bible

Hospodin ochuzuje i zbohacuje, ponižuje i povyšuje.

Czech Bible Kralicka

HERREN gør fattig, gør rig, han nedbøjer

Danske Bibel

De HEERE maakt arm en maakt rijk; Hij vernedert, ook verhoogt Hij.

Dutch Statenvertaling

La Eternulo malriĉigas kaj riĉigas, Malaltigas kaj altigas.

Esperanto Londona Biblio

خداوند فقیر می‌کند و غنی می‌گرداند. سرنگون می‌سازد و سرفراز می‌نماید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra tekee köyhäksi ja rikkaaksi, hän alentaa ja ylentää.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel appauvrit et il enrichit, Il abaisse et il élève.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht auch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li fè moun rich, li fè moun pòv. Li desann moun jouk atè, lèfini li fè yo kanpe ankò.

Haitian Creole Bible

יהוה מוריש ומעשיר משפיל אף מרומם׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा लोगों को दीन बनाता है, और यहोवा ही लोगों को धनी बनाता है। यहोवा लोगों को नीचा करता है, और वह लोगों को ऊँचा उठाता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr szegénynyé tesz és gazdagít, Megaláz s fel is magasztal;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno fa impoverire ed arricchisce, egli abbassa ed anche innalza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The LORD maketh poor, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth up.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jehovah no mampalahelo sy mampanan-karena; izy no mampietry sy mampisandratra.

Malagasy Bible (1865)

Ko Ihowa hei whakarawakore, ko ia hei whakawhiwhi ki te taonga: mana e whakaiti, mana ano hoki e whakaara.

Maori Bible

Herren gjør fattig og gjør rik; han nedtrykker, og han ophøier;

Bibelen på Norsk (1930)

Pan ubogiego czyni i zbogaca, uniża i wywyższa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O Senhor empobrece e enriquece; abate e também exalta.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul sărăceşte şi El îmbogăţeşte, El smereşte şi El înalţă

Romanian Cornilescu Version

JEHOVÁ empobrece, y él enriquece: Abate, y ensalza.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN gör fattig, han gör ock rik;  han ödmjukar, men han upphöjer ock.Syr. 7,11. 11,l4.

Swedish Bible (1917)

Ang Panginoo'y nagpapadukha at nagpapayaman: Siya ang nagpapababa, at siya rin naman ang nagpapataas.

Philippine Bible Society (1905)

O kimini yoksul, kimini varsıl kılar; Kimini alçaltır, kimini yükseltir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Κυριος πτωχιζει και πλουτιζει, ταπεινονει και υψονει.

Unaccented Modern Greek Text

Господь зубожує та збагачує, понижує Він та звеличує.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب ہی غریب اور امیر بنا دیتا ہے، وہی زیر کرتا اور وہی سرفراز کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va làm cho nghèo nàn, và làm cho giàu có; Ngài hạ người xuống, lại nhắc người lên, Ðem kẻ khốn cùng ra khỏi bụi đất, Và rút người nghèo khổ ra ngoài đống phân, Ðặng để họ ngồi bên các quan trưởng, Cùng ban cho một ngôi vinh hiển làm cơ nghiệp;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Dominus pauperem facit et ditat humiliat et sublevat

Latin Vulgate