I Samuel 17:21

وَاصْطَفَّ إِسْرَائِيلُ وَالْفِلِسْطِينِيُّونَ صَفًّا مُقَابَِلَ صَفّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И Израил и филистимците се бяха строили в боен ред, войска срещу войска.

Veren's Contemporary Bible

以色列人和非利士人都摆列队伍,彼此相对。

和合本 (简体字)

Izraelci i Filistejci svrstaše se u bojni red jedni prema drugima.

Croatian Bible

I sšikovali se Izraelští, ano i Filistinští, vojsko proti vojsku.

Czech Bible Kralicka

Både Israel og Filisterne stod rede til Kamp, Slagorden mod Slagorden.

Danske Bibel

En de Israëlieten en Filistijnen stelden slagorde tegen slagorde.

Dutch Statenvertaling

Kaj aranĝis sin la Izraelidoj kaj la Filiŝtoj, fronton kontraŭ fronto.

Esperanto Londona Biblio

لحظه‌ای بعد هر دو لشکر مقابل هم صف آراستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä Israel ja Philistealaiset olivat valmistaneet itsensä sotimaan toinen toistansa vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Israël et les Philistins se formèrent en bataille, armée contre armée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Israel und die Philister stellten sich auf, Schlachtreihe gegen Schlachtreihe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lame moun Filisti yo ak lame moun Izrayèl yo vin kanpe yonn anfas lòt pou batay la.

Haitian Creole Bible

ותערך ישראל ופלשתים מערכה לקראת מערכה׃

Modern Hebrew Bible

इस्राएली और पलिश्ती अपने पुरुषों को युद्ध में एक—दूसरे से भिड़ने के लिये इकट्ठा कर रहे थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És csatarendbe állának Izráel és a Filiszteusok, csatarend csatarend ellen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Israeliti e Filistei s’erano schierati, esercito contro esercito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny Isiraely sy ny Filistina efa nilahatra hiady ka nifanatrika ny miaramila.

Malagasy Bible (1865)

Kua oti hoki i a Iharaira ratou ko nga Pirihitini nga ngohi te whakatakoto, tenei ngohi hei whawhai ki tera ngohi.

Maori Bible

Og Israel og filistrene stilte sig op, fylking mot fylking.

Bibelen på Norsk (1930)

A już byli uszykowali Izraelczycy i Filistynowie wojsko przeciwko wojsku.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os israelitas e os filisteus se punham em ordem de batalha, fileira contra fileira.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Israel şi Filistenii s'au aşezat în şiruri de bătaie, oştire către oştire.

Romanian Cornilescu Version

Porque así los Israelitas como los Filisteos estaban en ordenanza, escuadrón contra escuadrón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och Israel och filistéerna ställde upp sig i slagordning mot varandra.

Swedish Bible (1917)

At ang Israel at ang mga Filisteo ay nakahanay na sa pagbabaka, hukbo laban sa hukbo.

Philippine Bible Society (1905)

İsrailliler’le Filistliler karşı karşıya savaş düzeni almışlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι παρεταχθησαν ο Ισραηλ και οι Φιλισταιοι, στρατευμα κατα προσωπον στρατευματος.

Unaccented Modern Greek Text

І вишикувалися Ізраїль та Филистимлянин лава проти лави.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ لڑنے کے لئے ترتیب سے کھڑے ہو گئے، اور دوسری طرف فلستی صفیں بھی تیار ہوئیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Y-sơ-ra-ên và dân Phi-li-tin dàn trận, hai đạo quân đối nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

direxerat enim aciem Israhel sed et Philisthim ex adverso fuerant praeparati

Latin Vulgate