I Samuel 17:19

وَكَانَ شَاوُلُ وَهُمْ وَجَمِيعُ رِجَالِ إِسْرَائِيلَ فِي وَادِي الْبُطْمِ يُحَارِبُونَ الْفِلِسْطِينِيِّينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Саул и те, и всичките израилеви мъже са в долината Ила на бой срещу филистимците.

Veren's Contemporary Bible

扫罗与大卫的三个哥哥和以色列众人,在以拉谷与非利士人打仗。

和合本 (简体字)

Oni su sa Šaulom i svim Izraelom u Terebintskoj dolini: vojuju protiv Filistejaca."

Croatian Bible

Saul pak i oni, i všickni muži Izraelští byli v údolí Elah, bojujíce proti Filistinským.

Czech Bible Kralicka

Saul ligger med dem og alle Israels Mænd i Terebintedalen og kæmper med Filisterne!"

Danske Bibel

Saul nu, en zij, en alle mannen van Israël waren bij het eikendal met de Filistijnen strijdende.

Dutch Statenvertaling

Kaj Saul kaj ili kaj ĉiuj viroj de Izrael estis en la valo de Ela, militante kontraŭ la Filiŝtoj.

Esperanto Londona Biblio

در همین وقت شائول و سپاهیان او در درّهٔ ایلاه با فلسطینیان در جنگ بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta Saul ja he kaikki Israelin miehet olivat Tammilaaksossa ja sotivat Philistealaisia vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Ils sont avec Saül et tous les hommes d'Israël dans la vallée des térébinthes, faisant la guerre aux Philistins.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Saul und sie und alle Männer von Israel sind nämlich im Terebinthentale, streitend mit den Philistern. -

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa Sayil, frè ou yo ansanm ak tout lòt mesye Izrayèl yo nan Fon Bwadchenn lan ap goumen ak moun Filisti yo.

Haitian Creole Bible

ושאול והמה וכל איש ישראל בעמק האלה נלחמים עם פלשתים׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हारे भाई शाऊल के साथ हैं और इस्राएल के सारे सैनिक एला घाटी में हैं। वे पलिश्तियों के विरुद्ध लड़ रहे हैं।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Saul pedig azokkal együtt és az egész Izráel az Elah völgyében valának, hogy harczolnának a Filiszteusok ellen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Saul ed essi con tutti gli uomini d’Israele sono nella valle dei terebinti a combattere contro i Filistei".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Saoly sy izy telo lahy mbamin'ny lehilahy rehetra amin'ny Isiraely dia teo amin'ny lohasaha Elaha niady tamin'ny Filistina.

Malagasy Bible (1865)

Na i te raorao o Eraha a Haora me ratou, me nga tangata katoa hoki o Iharaira e whawhai ana ki nga Pirihitini.

Maori Bible

Saul er med dem og alle Israels menn i Terebinte-dalen og strider med filistrene.

Bibelen på Norsk (1930)

A Saul, i oni, i wszyscy synowie Izraelscy leżeli w dolinie Ela, walcząc przeciwko Filistynom.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, estavam Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale de Elá, pelejando contra os filisteus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei sînt cu Saul şi cu toţi bărbaţii lui Israel în valea terebinţilor, în război cu Filistenii.``

Romanian Cornilescu Version

Y Saúl y ellos y todos lo de Israel, estaban en el valle del Alcornoque, peleando con los Filisteos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Saul och de och alla Israels män äro nämligen i Terebintdalen och strida mot filistéerna.»

Swedish Bible (1917)

Si Saul nga, at sila at ang lahat ng mga lalake ng Israel ay nasa libis ng Ela, na nakikipaglaban sa mga Filisteo.

Philippine Bible Society (1905)

Kardeşlerin Saul ve öbür İsrailliler’le birlikte Ela Vadisi’nde Filistliler’e karşı savaşıyorlar.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Σαουλ και αυτοι και παντες οι ανδρες Ισραηλ ησαν εν τη κοιλαδι Ηλα, μαχομενοι μετα των Φιλισταιων.

Unaccented Modern Greek Text

А Саул і вони, та всі ізраїльтяни були в долині Елі, воювали з филистимлянами.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ وادیِ ایلہ میں ساؤل اور اسرائیلی فوج کے ساتھ فلستیوں سے لڑ رہے ہیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Các anh con ở cùng Sau-lơ và hết thảy người Y-sơ-ra-ên tại trong trũng Ê-la, để đánh giặc cùng dân Phi-li-tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Saul autem et illi et omnes filii Israhel in valle Terebinthi pugnabant adversum Philisthim

Latin Vulgate