كَانَ شَاوُلُ ابْنَ سَنَةٍ فِي مُلْكِهِ، وَمَلَكَ سَنَتَيْنِ عَلَى إِسْرَائِيلَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Саул беше на четиридесет години, когато се възцари; и царува две години над Израил.
Veren's Contemporary Bible
扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候,
和合本 (简体字)
Šaulu je bilo ... godina kad je postao kralj, a kraljevao je ... i dvije godine nad Izraelom.
Croatian Bible
Saul tedy prvního léta kralování svého, (kraloval pak dvě létě nad Izraelem),
Czech Bible Kralicka
Saul var....År ved sin Tronbestigelse, og han herskede i....År over Israel.
Danske Bibel
Saul was een jaar in zijn regering geweest, en het tweede jaar regeerde hij over Israël.
Dutch Statenvertaling
Unu jaro pasis post la reĝiĝo de Saul, kaj jam du jarojn li reĝis super Izrael.
Esperanto Londona Biblio
شائول سی ساله بود که پادشاه شد و مدّت چهل سال بر اسرائیل سلطنت نمود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kuin Saul oli vuoden ollut kuninkaana, ja hallinnut Israelia kaksi ajastaikaa,
Finnish Biblia (1776)
Saül était âgé de... ans, lorsqu'il devint roi, et il avait déjà régné deux ans sur Israël.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Saul war Jahre alt, als er König wurde; und er regierte zwei Jahre über Israel.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Sayil te majè lè yo te fè l' wa. Li pase kèk tan ap gouvènen pèp Izrayèl la.
Haitian Creole Bible
בן שנה שאול במלכו ושתי שנים מלך על ישראל׃
Modern Hebrew Bible
अब तक, शाऊल एक वर्ष तक राज्य कर चुका था और फिर जब शाऊल इस्राएल पर दो वर्ष शासन कर चुका,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Saul *harmincz* éves volt, mikor királylyá lett és mikor uralkodék az Izráel felett két esztendeig,
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Saul aveva trent’anni quando cominciò a regnare; e regnò quarantadue anni sopra Israele.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Telo-polo taona Saoly, raha vao nanjaka; ary nanjaka roa taona tamin'ny Isiraely izy.
Malagasy Bible (1865)
E toru tekau nga tau o Haora ka kingi ia; a e rua ona tau e kingi ana mo Iharaira.
Maori Bible
I ett år hadde Saul dengang vært konge; og da han hadde vært konge over Israel i to år,
Bibelen på Norsk (1930)
Saul tedy pierwszego roku królowania swego (bo tylko dwa lata królował nad Izraelem,)
Polish Biblia Gdanska (1881)
Um ano reinara Saul; e, no segundo ano de seu reinado sobre Israel,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Saul era în vîrstă de treizeci de ani, cînd a ajuns împărat, şi a domnit doi ani peste Israel.
Romanian Cornilescu Version
HABÍA ya Saúl reinado un año; y reinado que hubo dos años sobre Israel,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Saul hade varit konung ett år, och när han nu regerade över Israel på andra året,
Swedish Bible (1917)
Si Saul ay may (apat na pung) taong gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawang taon sa Israel.
Philippine Bible Society (1905)
Saul İsrail’de iki yıl krallık yaptıktan sonra
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο Σαουλ ητο βασιλευς ενος ετους αφου δε εβασιλευσε δυο ετη επι τον Ισραηλ,
Unaccented Modern Greek Text
Рік був, як Саул зацарював, і два роки царював над Ізраїлем.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
ساؤل 30 سال کا تھا جب تخت نشین ہوا۔ دو سال حکومت کرنے کے بعد
Urdu Geo Version (UGV)
Khi Sau-lơ lên ngôi vua, thì đã được bốn mươi tuổi. Người đã cai trị trên Y-sơ-ra-ên hai năm,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
filius unius anni Saul cum regnare coepisset duobus autem annis regnavit super Israhel
Latin Vulgate