I Kings 6:19

وَهَيَّأَ مِحْرَابًا فِي وَسَطِ الْبَيْتِ مِنْ دَاخِل لِيَضَعَ هُنَاكَ تَابُوتَ عَهْدِ الرَّبِّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И той приготви вътрешната зала във вътрешната част на дома, за да постави там ковчега на ГОСПОДНИЯ завет.

Veren's Contemporary Bible

殿里预备了内殿,好安放耶和华的约柜。

和合本 (简体字)

Debir je uredio unutra u Hramu da onamo smjesti Kovčeg saveza Jahvina.

Croatian Bible

Svatyni pak svatých v domě vnitř připravil, aby tam postavena byla truhla smlouvy Hospodinovy.

Czech Bible Kralicka

Han indrettede inderhallen inde i Templet for der at opstille HERRENs Pagts Ark.

Danske Bibel

En de aanspraakplaats bereidde hij inwaarts in het huis, om de ark des verbonds des HEEREN daar te zetten.

Dutch Statenvertaling

La plejsanktejon li aranĝis en la domo por tio, ke oni starigu tie la keston de interligo de la Eternulo.

Esperanto Londona Biblio

در قسمت پشت معبد بزرگ اتاقی درونی ساخته شد که صندوق پیمان خداوند در آن قرار می‌گرفت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta kuorin hän valmisti huoneen sisälle, Herran liitonarkkia pantaa siihen,

Finnish Biblia (1776)

Salomon établit le sanctuaire intérieurement au milieu de la maison, pour y placer l'arche de l'alliance de l'Eternel.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und den Sprachort im Innersten des Hauses richtete er zu, um die Lade des Bundes Jehovas dahin zu setzen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Anndan Tanp lan, sou dèyè, li bati yon pyès apa pou Seyè a. Se la yo te mete Bwat Kontra Seyè a.

Haitian Creole Bible

ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה׃

Modern Hebrew Bible

सुलैमान ने मन्दिर के पीछे भीतर गहरे कमरे को तैयार किया। यह कमरा यहोवा के साक्षीपत्र के सन्दूक के लिये था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a szentek-szentjét építé a ház belső részében, hogy abba helyheztesse az Úr szövetségének ládáját.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Salomone stabilì il santuario nell’interno, in fondo alla casa, per collocarvi l’arca del patto dell’Eterno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nanisy efitra anatiny tao anatin'ny trano izy hametrahany ny fiaran'ny faneken'i Jehovah.

Malagasy Bible (1865)

I whakapaia ano e ia he ahurewa i te whare i roto atu, ki reira tu ai te aaka o te kawenata a Ihowa.

Maori Bible

Innerst i huset innredet han et kor til å sette Herrens pakts-ark i.

Bibelen på Norsk (1930)

A świątnicę najświętszą w domu wewnątrz nagotował, aby tam postawiona była skrzynia przymierza Pańskiego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No meio da casa, na parte mais interior, preparou o oráculo, para pôr ali a arca do pacto do Senhor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Solomon a pregătit Locul prea sfînt înlăuntru în mijlocul casei, ca să aşeze acolo chivotul legămîntului Domnului.

Romanian Cornilescu Version

Y adornó el oráculo por de dentro en medio de la casa, para poner allí el arca del pacto de JEHOVÁ.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och ett kor inredde han i det inre av huset för att där ställa HERRENS förbundsark.

Swedish Bible (1917)

At siya'y naghanda ng isang sanggunian sa gitna ng pinakaloob ng bahay, upang ilagay roon ang kaban ng tipan ng Panginoon.

Philippine Bible Society (1905)

Tapınağın içinde RAB’bin Antlaşma Sandığı’nın konacağı iç oda hazırlandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ητοιμασε το χρηστηριον εις το ενδοτερον του οικου, δια να θεση εκει την κιβωτον της διαθηκης του Κυριου.

Unaccented Modern Greek Text

А найсвятіше він приготовив усередині храму, щоб дати туди ковчега Господнього заповіту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پچھلے کمرے میں رب کے عہد کا صندوق رکھنا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Còn nơi chí thánh, Sa-lô-môn đặt ở phía trong đền, tận cuối trong, đặng để hòm giao ước của Ðức Giê-hô-va tại đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

oraculum autem in medio domus in interiori parte fecerat ut poneret ibi arcam foederis Domini

Latin Vulgate