I Corinthians 9:19

فَإِنِّي إِذْ كُنْتُ حُرًّا مِنَ الْجَمِيعِ، اسْتَعْبَدْتُ نَفْسِي لِلْجَمِيعِ لأَرْبَحَ الأَكْثَرِينَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, въпреки че съм свободен от всички хора, аз сам станах роб на всички, за да спечеля още повече хора.

Veren's Contemporary Bible

我虽是自由的,无人辖管;然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。

和合本 (简体字)

Jer premda slobodan od sviju, sam sebe svima učinih slugom da ih što više steknem.

Croatian Bible

Svoboden zajisté jsa ode všech, všechněm sebe samého v službu jsem vydal, abych mnohé získal.

Czech Bible Kralicka

Thi skønt jeg er fri over for alle, har jeg dog gjort mig selv til Tjener for alle, for at jeg kunde vinde des flere.

Danske Bibel

Want daar ik van allen vrij was, heb ik mijzelven allen dienstbaar gemaakt, opdat ik er meer zou winnen.

Dutch Statenvertaling

Ĉar estante libera de ĉiuj, mi min sklavigis sub ĉiujn, por ke mi gajnu des pli multajn.

Esperanto Londona Biblio

زیرا اگرچه کاملاً آزادم و بردهٔ كسی نیستم، خود را غلام همه ساخته‌ام تا به وسیلهٔ من عدّهٔ زیادی به مسیح ایمان آورند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä ehkä minä olen vapaa jokaisesta, niin minä olen kuitenkin minuni tehnyt jokaisen palveliaksi, että minä sitä usiammat voittaisin.

Finnish Biblia (1776)

Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wiewohl ich von allen frei bin, habe ich mich allen zum Sklaven gemacht, auf daß ich so viele wie möglich gewinne.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen lib, mwen pa esklav pesonn. Men, mwen fè tèt mwen esklav tout moun pou m' ka mennen mezi m' kapab vin jwenn Kris la.

Haitian Creole Bible

כי בהיותי חפשי מכל עשיתי עצמי עבד לכל אדם למען אקנא את הרבים׃

Modern Hebrew Bible

यद्यपि मैं किसी भी व्यक्ति के बन्धन में नहीं हूँ, फिर भी मैंने स्वयं को आप सब का सेवक बना लिया है। ताकि मैं अधिकतर लोगों को जीत सकूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert én, noha mindenkivel szemben szabad vagyok, magamat mindenkinek szolgájává tettem, hogy a többséget megnyerjem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché, pur essendo libero da tutti, mi son fatto servo a tutti, per guadagnarne il maggior numero;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa na dia afaka amin'ny olona rehetra aza aho, dia mbola nataoko ho mpanompon'ny olona rehetra ihany ny tenako mba hahazoako maromaro kokoa.

Malagasy Bible (1865)

Ahakoa hoki ehara ahau i te pononga na te tangata, heoi kua waiho ahau e ahau ano hei pononga ma te katoa, kia tokomaha atu ai e riro mai i ahau.

Maori Bible

For om jeg enn er fri fra alle, har jeg dog selv gjort mig til tjener for alle, for å vinne de fleste,

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem będąc wolnym od wszystkich, samegom siebie uczynił niewolnikiem wszystkim, abym ich więcej pozyskał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois, sendo livre de todos, fiz-me escravo de todos para ganhar o maior número possível:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci, măcar că sînt slobod faţă de toţi, m'am făcut robul tuturor, ca să cîştig pe cei mai mulţi.

Romanian Cornilescu Version

Por lo cual, siendo libre para con todos, me he hecho siervo de todos por ganar á más.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty fastän jag är fri och oberoende av alla, har jag dock gjort mig till allas tjänare, för att jag skall vinna dess flera.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't bagaman ako ay malaya sa lahat ng mga tao, ay napaalipin ako sa lahat, upang ako'y makahikayat ng lalong marami.

Philippine Bible Society (1905)

Ben özgürüm, kimsenin kölesi değilim. Ama daha çok kişi kazanayım diye herkesin kölesi oldum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι ελευθερος ων παντων εις παντας εδουλωσα εμαυτον, δια να κερδησω τους πλειοτερους

Unaccented Modern Greek Text

Від усіх бувши вільний, я зробився рабом для всіх, щоб найбільше придбати.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگرچہ مَیں سب لوگوں سے آزاد ہوں پھر بھی مَیں نے اپنے آپ کو سب کا غلام بنا لیا تاکہ زیادہ سے زیادہ لوگوں کو جیت لوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vả, tôi đối với ai vẫn cũng là được tự do, mà tôi đành phục mọi người, hầu cho tôi được nhiều người hơn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem

Latin Vulgate