I Chronicles 27:31

وَعَلَى الْغَنَمِ يَازِيزُ الْهَاجِرِيُّ. كُلُّ هؤُلاَءِ رُؤَسَاءُ الأَمْلاَكِ الَّتِي لِلْمَلِكِ دَاوُدَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и над дребния добитък — агарянинът Язиз. Всички тези бяха настойници на имота на цар Давид.

Veren's Contemporary Bible

这都是给大卫王掌管产业的。

和合本 (简体字)

Nadstojnik nad ovcama i kozama Hagrijac Jaziz. Svi su oni bili nadstojnici nad imanjem kralja Davida.

Croatian Bible

Nad bravy pak Jazim Agarejský. Všickni ti úředníci byli nad statkem krále Davida.

Czech Bible Kralicka

over Småkvæget Hagriten Jaziz. Alle disse var Overopsynsmænd over Kong Davids Ejendele.

Danske Bibel

En over het kleine vee was Jaziz, de Hageriet. Alle dezen waren oversten over de have, die de koning David had.

Dutch Statenvertaling

Super la ŝafoj estis Jaziz, la Hagarido. Ĉiuj ĉi tiuj estis estroj super la havaĵoj, kiujn posedis la reĝo David.

Esperanto Londona Biblio

همهٔ این افراد سرپرستان اموال داوود پادشاه بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Lammasten päällä Jasis Hagarilainen: nämät kaikki olivat päämiehet kuningas Davidin omaisuuden päällä.

Finnish Biblia (1776)

Jaziz, l'Hagarénien, sur les brebis. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und über das Kleinvieh: Jasis, der Hageriter. Alle diese waren Aufseher über die Habe des Königs David.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Jazis, moun peyi Aga, ki te reskonsab mouton ak kabrit yo. Se tout moun sa yo ki te jeran tout byen wa David yo.

Haitian Creole Bible

ועל הצאן יזיז ההגרי כל אלה שרי הרכוש אשר למלך דויד׃

Modern Hebrew Bible

याजीज भेड़ों का अधीक्षक था। याजीज हग्री लोगों में से था। ये सभी व्यक्ति वे प्रमुख थे जो दाऊद की सम्पत्ति की देखभाल करते थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A juhok felett a Hágárénus Jaziz. Mindnyájan ezek valának a Dávid király jószágainak gondviselői.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Jaziz, lo Hagarita, al minuto bestiame. Tutti questi erano amministratori dei beni del re Davide.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny tonian'ny ondry aman'osy dia Jaziza Hagarita. Ireo rehetra ireo no tonian'ny fananan'i Davida mpanjaka.

Malagasy Bible (1865)

Mo nga hipi, ko Iatiti Hakari. Ko enei katoa he rangatira no nga taonga o Kingi Rawiri.

Maori Bible

og over småfeet hagaritten Jasi; alle disse var opsynsmenn over kong Davids eiendeler.

Bibelen på Norsk (1930)

A nad drobnem bydłem Jazys Agiertczyk. Cić wszysct byli przełożonymi nad majętnościami króla Dawida.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita. Todos esses eram os intendentes dos bens do rei Davi.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Iaziz, Hagarenitul, peste oi. Toţi aceştia erau îngrijitori puşi peste averile împăratului David.

Romanian Cornilescu Version

Y de las ovejas, Jaziz Agareno. Todos éstos eran superintendentes de la hacienda del rey David.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

över småboskapen hagariten Jasis. Alla dessa voro uppsyningsmän över konung Davids ägodelar.

Swedish Bible (1917)

Lahat ng mga ito'y mga katiwala sa mga pag-aari ng haring David.

Philippine Bible Society (1905)

Davarlardan: Hacerli Yaziz sorumluydu. Bunların hepsi Kral Davut’un servetinden sorumlu yöneticilerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επι των προβατων, Ιαζιζ ο Αγαριτης. Παντες ουτοι ησαν επισταται των υπαρχοντων του βασιλεως Δαβιδ.

Unaccented Modern Greek Text

А над дрібною худобою гаґрянин Язіз. Усі оці зверхники маєтку, що мав цар Давид.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور یازیز ہاجری بھیڑبکریوں پر۔ یہ سب شاہی ملکیت کے نگران تھے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các người đó đều là kẻ cai quản các sản nghiệp của vua Ða-vít.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

super oves quoque Iaziz Agarenus omnes hii principes substantiae regis David

Latin Vulgate