I Chronicles 21:1

وَوَقَفَ الشَّيْطَانُ ضِدَّ إِسْرَائِيلَ، وَأَغْوَى دَاوُدَ لِيُحْصِيَ إِسْرَائِيلَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но Сатана се надигна против Израил и подбуди Давид да преброи Израил.

Veren's Contemporary Bible

撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。

和合本 (简体字)

Tada Satan ustade na Izraela i potače Davida da izbroji Izraelce.

Croatian Bible

Satan pak povstal proti Izraelovi, a ponukl Davida, aby sečtl lid Izraelský.

Czech Bible Kralicka

Satan trådte op mod Israel og æggede David til at holde Mandtal over Israel.

Danske Bibel

Toen stond de satan op tegen Israël, en hij porde David aan, dat hij Israël telde.

Dutch Statenvertaling

Satano leviĝis kontraŭ Izraelon kaj instigis Davidon kalkuli Izraelon.

Esperanto Londona Biblio

شیطان علیه اسرائیل برخاست و داوود را اغوا کرد تا مردم اسرائیل را سرشماری کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja saatana seisoi Israelia vastaan ja kehoitti Davidin lukemaan Israelia.

Finnish Biblia (1776)

Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und Satan stand auf wider Israel und reizte David an, Israel zu zählen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon jou, Satan move sou pèp Izrayèl la, li pouse David al konte konbe moun ki nan pèp Izrayèl la.

Haitian Creole Bible

ויעמד שטן על ישראל ויסת את דויד למנות את ישראל׃

Modern Hebrew Bible

शैतान इस्राएल के लोगों के विरुद्ध था। उसने दाऊद को इस्राएल के लोगों को गिनने का प्रोत्साहन दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Támada pedig a Sátán Izráel ellen, és felindítá Dávidot, hogy megszámlálja Izráelt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or Satana si levò contro Israele, e incitò Davide a fare il censimento d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary Satana nitsangana hampidi-doza tamin'ny Isiraely ka nanome saina an'i Davida hanisa ny Isiraely.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tu a Hatana hei hoariri mo Iharaira, a ka whakakiki a Rawiri ki te tatau i a Iharaira.

Maori Bible

Men Satan stod op imot Israel og egget David til å telle Israel.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale szatan powstał przeciw Izraelowi a pobudził Dawida, aby policzył Izraela.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então Satanás se levantou contra Israel, e incitou Davi a numerar Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Satana s'a sculat împotriva lui Israel, şi a aţîţat pe David să facă numărătoarea lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

MAS Satanás se levantó contra Israel, é incitó á David á que contase á Israel.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men Satan trädde upp mot Israel och uppeggade David till att räkna Israel.2 Sam. 24,1 f.

Swedish Bible (1917)

At si Satan ay tumayo laban sa Israel, at kinilos si David na bilangin ang Israel.

Philippine Bible Society (1905)

Şeytan İsrailliler’e karşı çıkıp İsrail’de sayım yapması için Davut’u kışkırttı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αλλ ο Σατανας ηγερθη κατα του Ισραηλ, και παρεκινησε τον Δαβιδ να απαριθμηση τον Ισραηλ.

Unaccented Modern Greek Text

І повстав сатана на Ізраїля, і намовив Давида перелічити Ізраїля.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک دن ابلیس اسرائیل کے خلاف اُٹھ کھڑا ہوا اور داؤد کو اسرائیل کی مردم شماری کرنے پر اُکسایا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sa-tan dấy lên muốn làm hại cho Y-sơ-ra-ên, bèn giục Ða-vít lấy số Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

consurrexit autem Satan contra Israhel et incitavit David ut numeraret Israhel

Latin Vulgate