Isaiah 12

et dices in illa die confitebor tibi Domine quoniam iratus es mihi conversus est furor tuus et consolatus es me
På den tid skal du si: Jeg takker dig, Herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig.
ecce Deus salvator meus fiducialiter agam et non timebo quia fortitudo mea et laus mea Dominus Deus et factus est mihi in salutem
Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke; for Herren, Israels Gud, er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris
Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder.
et dicetis in illa die confitemini Domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eius
Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet!
cantate Domino quoniam magnifice fecit adnuntiate hoc in universa terra
Syng Herrens pris, for herlige ting har han gjort! La dette bli kunngjort over hele jorden!
exulta et lauda habitatio Sion quia magnus in medio tui Sanctus Israhel
Rop høit og juble, I Sions innbyggere! Stor er Israels Hellige midt iblandt eder!