III John 1

senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
Den Ældste til Kajus, den elskede, hvem jeg elsker i Sandhed.
carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tua
Du elskede! jeg ønsker, at det i alle Ting må gå dig vel, og du må være karsk, ligesom det går din Sjæl vel.
gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas
Thi jeg blev meget glad, da der kom Brødre og vidnede om Sandheden i dig, hvorledes du vandrer i Sandheden.
maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
Jeg har ingen større Glæde end denne, at jeg hører, at mine Børn vandre i Sandheden.
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrinos
Du elskede! en trofast Gerning gør du i alt, hvad du virker for Brødrene, og det for femmede,
qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne Deo
hvilke have vidnet for Menigheden om din Kærlighed; og du vil gøre vel i at fremme deres Rejse således, som det er Gud værdigt.
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
Thi for Navnets Skyld ere de dragne ud, uden at tage noget at Hedningerne.
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis
Derfor ere vi skyldige at tage os af sådanne, for at vi kunne blive Medarbejdere for Sandheden.
scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos
Jeg har skrevet noget til Menigheden; men Diotrefes, som gerne vil være den ypperste iblandt dem, anerkender os ikke.
propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eicit
Derfor vil jeg, når jeg kommer erindre om de Gerninger, han gør, idet han bagvasker os med onde Ord; og ikke tilfreds dermed, tager han både selv ikke Brødrene for gode, og dem, som ville det, forhindrer han deri og udstøder dem af Menigheden.
carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex Deo est qui malefacit non vidit Deum
Du elskede! efterfølg ikke det onde, men det gode. Den, som gør godt, er af Gud; den, som gør ondt, har ikke set Gud.
Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
Demetrius har et godt Vidnesbyrd af alle og af Sandheden selv; også vi vidne, og du ved, at vort Vidnesbyrd er sandt.
multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
Jeg havde meget at skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med Blæk og Pen.
spero autem protinus te videre et os ad os loquemur <1-15> pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen
Men jeg håber snart at se dig, og da skulle vi mundtligt tale sammen. Fred være med dig! Vennerne hilse dig. Hils Vennerne, hver især!