III John 1

Старець улюбленому Гаєві, якого я направду люблю.
senior Gaio carissimo quem ego diligo in veritate
Улюблений, я молюся, щоб добре велося в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре ведеться душі твоїй.
carissime de omnibus orationem facio prospere te ingredi et valere sicut prospere agit anima tua
Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засвідчили правду твою, як ти живеш у правді.
gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambulas
Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulantes
Улюблений, вірно ти чиниш, як що робиш для братті та для чужинців,
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrinos
вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх випровадиш, як достойно для Бога,
qui testimonium reddiderunt caritati tuae in conspectu ecclesiae quos bene facies deducens digne Deo
бо вийшли вони ради Ймення Його, нічого не взявши від поган.
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробітниками правді.
nos ergo debemus suscipere huiusmodi ut cooperatores simus veritatis
Я до Церкви писав був, але Діотреф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis Diotrepes non recipit nos
Тому то, коли я прийду, то згадаю про вчинки його, що їх робить, словами лихими обмовляючи нас. І він тим не задовольнюється, а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і вигонить із Церкви.
propter hoc si venero commoneam eius opera quae facit verbis malignis garriens in nos et quasi non ei ista sufficiant nec ipse suscipit fratres et eos qui cupiunt prohibet et de ecclesia eicit
Улюблений, не робися подібним до лихого, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex Deo est qui malefacit non vidit Deum
Про Димитрія свідчили всі й сама правда. І свідчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
Demetrio testimonium redditur ab omnibus et ab ipsa veritate et nos autem testimonium perhibemus et nosti quoniam testimonium nostrum verum est
Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очеретинкою,
multa habui scribere tibi sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi
але маю надію побачити тебе незабаром, і говорити устами до уст. Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амінь.
spero autem protinus te videre et os ad os loquemur <1-15> pax tibi salutant te amici saluta amicos per nomen