I Chronicles 25

Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mattitja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
Av Heman: Hemans söner Buckia, Mattanja, Ussiel, Sebuel och Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den nionde blev Mattanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den fjortonde blev Mattitja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den femtonde lotten kom ut för Jeremot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den nittonde för Malloti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
den tjugufjärde för Romamti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.