Psalms 137

JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión.
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas.
We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo:
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de JEHOVÁ En tierra de extraños?
How shall we sing the LORD'S song in a strange land?
Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada.
If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría.
If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
Acuérdate, oh JEHOVÁ, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos.
Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste.
O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras.
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.