Psalms 14

Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Os homens têm-se corrompido, fazem-se abomináveis em suas obras; não há quem faça o bem.
Для дириґетна хору. Давидів. Безумний говорить у серці своїм: Нема Бога! Зіпсулись вони, і обридливий чинять учинок, нема доброчинця!...
O Senhor olhou do céu para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento, que buscasse a Deus.
Господь дивиться з неба на людських синів, щоб побачити, чи є там розумний, що Бога шукає.
Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
Усе повідступало, разом стали бридкими вони, нема доброчинця, нема ні одного!...
Acaso não tem conhecimento nem sequer um dos que praticam a iniquidade, que comem o meu povo como se comessem pão, e que não invocam o Senhor?
Чи ж не розуміють всі ті, хто чинить безправ'я, хто мій люд поїдає? Вони хліб Господній їдять, та не кличуть Його...
Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
Тоді настрашилися страхом вони, бо Бог в праведнім роді.
Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
Раду вбогого ганьбите ви, та Господь охорона йому.
Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando o Senhor fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.
Аби то Він дав із Сіону спасіння ізраїлеві! Як долю Своєму народу поверне Господь, то радітиме Яків, втішатися буде ізраїль!