Psalms 137

Nad rzekami Babilońskiemi, tameśmy siadali i płakali, wspominając na Syon.
我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。
Na wierzbach, które są w nim, zawieszaliśmy harfy nasze.
我们把琴挂在那里的柳树上;
A gdy nas tam pytali ci, którzy nas zawiedli w niewolę, o słowa pieśni,( chociażeśmy byli zawiesili pieśni radości,) mówiąc: Śpiewajcie nam pieśń z pieśni Syońskich,
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的要我们作乐,说:给我们唱一首锡安歌吧!
Odpowiedzieliśmy: Jakoż mamy śpiewać pieśń Pańską w ziemi cudzoziemców?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
Jeźliże cię zapomnę, o Jeruzalemie! niech zapomni sama siebie prawica moja.
耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!
Niech przylgnie język mój do podniebienia mego, jeźlibym na cię nie pomniał, jeźlibym nie przełożył Jeruzalemu nad najwiekszę wesele moje.
我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛!
Wspomnij, Panie! na synów Edomskich, i na dzień Jeruzalemski, w który mówili: Poburzcie, poburzcie aż do gruntu w nim.
耶路撒冷遭难的日子,以东人说:拆毁!拆毁!直拆到根基!耶和华啊,求你记念这仇!
O córko Babilońska! i ty będziesz spustoszona. Błogosławiony, któryć odda nagrodę twoję, za to, coś nam złego uczyniła.
将要被灭的巴比伦城啊(城:原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福!
Błogosławiony, który pochwyci i roztrąci dziatki twe o skałę.
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!