Deuteronomy 16

Akt vel på måneden abib, så du holder påske for Herren din Gud! For i måneden abib førte Herren din Gud dig ut av Egypten ved nattetid.
GUARDARÁS el mes de Abib, y harás pascua á JEHOVÁ tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó JEHOVÁ tu Dios de Egipto de noche.
Og du skal slakte påskeoffer for Herren din Gud, småfe og storfe, på det sted Herren utvelger for å la sitt navn bo der.
Y sacrificarás la pascua á JEHOVÁ tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que JEHOVÁ escogiere para hacer habitar allí su nombre.
Du skal ikke ete syret brød til det; i syv dager skal du ete usyret brød til det, trengsels brød - for i hast drog du ut av Egyptens land - forat du alle ditt livs dager skal komme i hu den dag du gikk ut av Egyptens land.
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
I syv dager skal det ikke finnes surdeig hos dig i hele ditt land, og av det kjøtt du slakter om aftenen den første dag, skal intet ligge natten over til om morgenen.
Y no se dejará ver levadura contigo en todo tu término por siete días; y de la carne que matares á la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana.
Du må ikke slakte påskeofferet i nogen av de byer som Herren din Gud gir dig;
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que JEHOVÁ tu Dios te da;
men på det sted Herren din Gud utvelger for å la sitt navn bo der, skal du slakte påskeofferet om aftenen, ved solens nedgang, på samme tid som da du drog ut av Egypten.
Sino en el lugar que JEHOVÁ tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde á puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto:
Og du skal steke og ete det på det sted Herren din Gud utvelger; og om morgenen kan du vende tilbake og gå til dine telt.
Y la asarás y comerás en el lugar que JEHOVÁ tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada.
Seks dager skal du ete usyret brød; men på den syvende dag skal det være festsammenkomst for Herren din Gud; da skal du intet arbeid gjøre.
Seis días comerás ázimos, y el séptimo día será solemnidad á JEHOVÁ tu Dios: no harás obra en él.
Så skal du telle syv uker: Fra den tid du begynner å skjære kornet med sigden, skal du telle syv uker frem.
Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.
Og så skal du holde ukenes høitid for Herren din Gud og bære frem så meget som du frivillig vil gi, alt efter som Herren din Gud velsigner dig.
Y harás la solemnidad de las semanas á JEHOVÁ tu Dios: de la suficiencia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según JEHOVÁ tu Dios te hubiere bendecido.
Og du skal være glad for Herrens, din Guds åsyn på det sted Herren din Gud utvelger for å la sitt navn bo der, både du og din sønn og din datter og din tjener og din tjenestepike og levitten som bor hos dig, og den fremmede og den farløse og enken som du har hos dig.
Y te alegrarás delante de JEHOVÁ tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que JEHOVÁ tu Dios hubiere escogido para hacer habitar allí su nombre.
Og du skal komme i hu at du var træl i Egypten, og du skal ta vare på disse forskrifter og holde dem.
Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.
Løvsalenes høitid skal du holde i syv dager, når du har samlet inn fra din låve og fra din vinperse.
La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar.
Og du skal være glad på din høitid, du og din sønn og din datter og din tjener og din tjenestepike og levitten og den fremmede og den farløse og enken som bor i dine byer.
Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones.
Syv dager skal du holde høitid for Herren din Gud på det sted Herren utvelger; for Herren din Gud skal velsigne dig i all din avling og i alt det du tar dig fore, så du skal være full av glede.
Siete días celebrarás solemnidad á JEHOVÁ tu Dios en el lugar que JEHOVÁ escogiere; porque te habrá bendecido JEHOVÁ tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre.
Tre ganger om året skal alle menn blandt eder vise sig for Herrens, din Guds åsyn på det sted han utvelger: på de usyrede brøds høitid og på ukenes høitid og på løvsalenes høitid; og ingen skal vise sig for Herrens åsyn tomhendt,
Tres veces cada un año parecerá todo varón tuyo delante de JEHOVÁ tu Dios en el lugar que él escogiere: en la solemnidad de los ázimos, y en la solemnidad de las semanas, y en la solemnidad de las cabañas. Y no parecerá vacío delante de JEHOVÁ:
men enhver med den gave han har råd til, efter den velsignelse som Herren din Gud har gitt dig.
Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de JEHOVÁ tu Dios, que te hubiere dado.
Dommere og tilsynsmenn skal du innsette for dig i alle de byer som Herren din Gud gir dig, for hver av dine stammer, og de skal dømme folket efter lov og rett.
Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que JEHOVÁ tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio.
Du skal ikke bøie retten, du skal ikke gjøre forskjell på folk og ikke ta imot gaver; for gaven blinder vismenns øine og forvender de rettferdiges sak.
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
Rettferdighet, rettferdighet skal du strebe efter, forat du må leve og eie det land Herren din Gud gir dig.
La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que JEHOVÁ tu Dios te da.
Du skal ikke sette et Astarte-billede av noget slags tre ved siden av Herrens, din Guds alter, det som du skal bygge dig,
No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar de JEHOVÁ tu Dios, que tú te habrás hecho.
og du skal ikke reise nogen billedstøtte, for det hater Herren din Gud.
Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece JEHOVÁ tu Dios.