III John 1

Den eldste - til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet.
Старейшината до любимия Гай, когото любя в истина:
Du elskede! jeg ønsker at du i alle deler må ha det godt og være ved god helse, likesom din sjel har det godt.
Възлюбени, моля се да благоуспяваш във всичко и да си здрав, както благоуспява душата ти.
For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet.
Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и свидетелстваха за истината, която е в теб, как ти ходиш в истината.
Større glede har jeg ikke enn dette at jeg hører mine barn vandrer i sannheten.
За мен няма по-голяма радост от това — да слушам, че моите деца ходят в истината.
Du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede,
Възлюбени, ти вършиш вярно всичко, което правиш за братята и за чужденците,
og de har vidnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel om du hjelper dem på vei, således som det sømmer sig for Gud;
които свидетелстваха за твоята любов пред църквата. Добре ще направиш да ги изпратиш по начин, който е достоен за Бога,
for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget.
защото за Христовото Име излязоха, без да вземат нещо от езичниците.
Vi er derfor skyldige å ta oss av slike, forat vi kan bli medarbeidere for sannheten.
Ние обаче сме длъжни да приемаме такива, за да ставаме съработници за истината.
Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.
Писах до църквата, но Диотреф, който иска да бъде пръв между тях, не ни приема.
Derfor vil jeg, når jeg kommer, minne om de gjerninger som han gjør, idet han baktaler oss med onde ord; og ikke tilfreds med dette tar han ikke selv imot brødrene, og dem som vil det, hindrer han og støter dem ut av menigheten.
Затова, ако дойда, ще напомня за делата, които върши, като бръщолеви против нас лоши думи. И като не се задоволява с това, той не само че сам не приема братята, а възпира и тези, които искат да ги приемат, и ги пъди от църквата.
Du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! Den som gjør det gode, er av Gud; den som gjør det onde, har ikke sett Gud.
Възлюбени, не подражавай на злото, а на доброто. Който върши добро, е от Бога, а който върши зло, не е видял Бога.
Demetrius har godt lov av alle, og av sannheten selv; men også vi gir ham godt vidnesbyrd, og du vet at vårt vidnesbyrd er sant.
За Димитрий се свидетелства добро от всички, и от самата истина; а още и ние свидетелстваме и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинно.
Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;
Имах много да ти пиша, но не искам да ти пиша с мастило и перо,
men jeg håper snart å få se dig, og så skal vi tale muntlig sammen. Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn!
а се надявам скоро да те видя, и ще разговаряме очи в очи. Мир на теб. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.