Psalms 128

He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
Grádicsok éneke. Mind boldog az, a ki féli az Urat; a ki az ő útaiban jár!
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
Bizony, kezed munkáját eszed! Boldog vagy és jól van dolgod.
E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Feleséged, mint a termő szőlő házad belsejében; fiaid, mint az olajfacsemeték asztalod körül.
Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Ímé, így áldatik meg a férfiú, a ki féli az Urat!
Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
Megáld téged az Úr a Sionról, hogy boldognak lássad Jeruzsálemet életednek minden idejében;
Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
És meglássad fiaidnak fiait; békesség legyen Izráelen!