Psalms 128

He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
(Sang til Festrejserne.) Salig enhver, som frygter Herren og går på hans veje!
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
Dit Arbejdes Frugt skal du nyde, salig er du, det går dig vel!
E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Som en frugtbar Vinranke er din Hustru inde i dit Hus, som Oliekviste er dine Sønner rundt om dit Bord.
Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Se, så velsignes den Mand, der frygter HERREN.
Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
HERREN velsigne dig fra Zion, at du må se Jerusalems Lykke alle dit Livs Dage
Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.
og se dine Sønners Sønner! Fred over Israel!