Psalms 23

Salamo nataon'i Davida. Jehovah no Mpiandry ahy, tsy hanan-java-mahory aho,
En psalm av David.  HERREN är min herde, mig skall intet fattas,
Mampandry ahy amin'ny ahi-maitso Izy; mitondra ahy eo amoron'ny rano fialan-tsasatra Izy.
 han låter mig vila på gröna ängar;  han för mig till vatten där jag finner ro,
Mamelombelona ny fanahiko Izy; mitarika ahy amin'ny lalan'ny fahamarinana noho ny anarany Izy.
     han vederkvicker min själ;  han leder mig på rätta vägar,      för sitt namns skull.
Eny, na dia mandeha mamaky ny lohasaha aloky ny fahafatesana aza aho, dia tsy hatahotra ny loza aho, fa Hianao no amiko; ny tsorakazonao sy ny tehinao, ireo no mahafa-tahotra ahy.
 Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,      fruktar jag intet ont,  ty du är med mig;  din käpp och stav,      de trösta mig.
Mamelatra latabatra eo anoloako eo imason'ny fahavaloko Hianao; manosotra diloilo ny lohako Hianao; ny kapoakako feno dia feno.
 Du bereder för mig ett bord      i mina ovänners åsyn;  du smörjer mitt huvud med olja      och låter min bägare flöda över.
Eny tokoa, fahasoavana sy famindram-po no hanaraka ahy amin'ny andro rehetra hiainako, dia hitoetra ao an-tranon'i Jehovah andro lava aho.
 Godhet allenast och nåd skola följa mig      i alla mina livsdagar,  och jag skall åter få bo i HERRENS hus,      evinnerligen.