III John 1

The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
Старець улюбленому Гаєві, якого я направду люблю.
Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
Улюблений, я молюся, щоб добре велося в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре ведеться душі твоїй.
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засвідчили правду твою, як ти живеш у правді.
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
Улюблений, вірно ти чиниш, як що робиш для братті та для чужинців,
Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх випровадиш, як достойно для Бога,
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
бо вийшли вони ради Ймення Його, нічого не взявши від поган.
We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробітниками правді.
I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
Я до Церкви писав був, але Діотреф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
Тому то, коли я прийду, то згадаю про вчинки його, що їх робить, словами лихими обмовляючи нас. І він тим не задовольнюється, а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і вигонить із Церкви.
Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
Улюблений, не робися подібним до лихого, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
Про Димитрія свідчили всі й сама правда. І свідчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очеретинкою,
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
але маю надію побачити тебе незабаром, і говорити устами до уст. Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амінь.