Micah 3

And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
 Och jag sade:  Hören, I Jakobs hövdingar  och I furstar av Israels hus.  Tillkommer det ej eder att veta vad rätt är,
Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
 I som haten det goda      och älsken det onda,  I som sliten huden av kroppen på människorna      och köttet från deras ben?
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
 Men eftersom dessa äta mitt folks kött  och riva huden av deras kropp  och bryta sönder deras ben,  för att stycka dem likasom det man kastar i grytan,  ja, likasom kött som lägges i kitteln,
Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
 därför skall HERREN icke svara dem,  när de ropa till honom;  han skall dölja sitt ansikte för dem på den tiden,  för deras onda väsendes skull.
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
 Så talar HERREN mot de profeter  som föra mitt folk vilse,  mot dem som ropa: »Allt står väl till!»,  så länge de hava något att tugga med sina tänder,  men båda upp folket till helig strid  mot den som ej giver dem något i gapet.
Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
 Därför skall natt komma över eder, så att det bliver slut på                           edra syner,  och mörker, så att det bliver slut på edra spådomar.  Ja, solen skall gå ned över profeterna  och dagen varda mörk över dem.
Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
 Siarna skola stå där med skam,      och spåmännen skola få blygas;  de skola alla nödgas skyla sitt skägg,  då nu intet svar mer kommer från Gud.
But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
 Men jag, jag är uppfylld med kraft,      ja, med HERRENS Ande,      med rättsinne och frimodighet,  så att jag kan förkunna för Jakob hans överträdelse      och för Israel hans synd.
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
 Hören då detta,      I hövdingar av Jakobs hus      och I furstar av Israels hus,  I som hållen för styggelse vad rätt är      och gören krokigt allt vad rakt är,
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
 I som byggen upp Sion med blodsdåd  och Jerusalem med orättfärdighet --
The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
 den stad vars hövdingar döma för mutor,  vars präster undervisa för betalning,  och vars profeter spå för penningar,  allt under det de stödja sig på HERREN och säga:  »Är icke HERREN mitt ibland oss?  Olycka skall ej komma över oss.»
Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
 Därför skall för eder skull Sion varda upplöjt till en åker  och Jerusalem bliva en stenhop  och tempelberget en skogbevuxen höjd.