Isaiah 35

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
旷野和干旱之地必然欢喜;沙漠也必快乐;又像玫瑰开花,
It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.
必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙崙的华美,必赐给它。人必看见耶和华的荣耀,我们 神的华美。
Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。
Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
对胆怯的人说:你们要刚强,不要惧怕。看哪,你们的 神必来报仇,必来施行极大的报应;他必来拯救你们。
Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
那时,瞎子的眼必睁开;聋子的耳必开通。
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.
那时,瘸子必跳跃像鹿;哑巴的舌头必能歌唱。在旷野必有水发出;在沙漠必有河涌流。
And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
发光的沙(或译:蜃楼)要变为水池;干渴之地要变为泉源。在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇,和蒲草。
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.
在那里必有一条大道,称为圣路。污秽人不得经过,必专为赎民行走;行路的人虽愚昧,也不致失迷。
No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:
在那里必没有狮子,猛兽也不登这路;在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。
And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.
并且耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永乐必归到他们的头上;他们必得著欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。