Psalms 137

Là presso i fiumi di Babilonia, sedevamo ed anche piangevamo ricordandoci di Sion.
Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião.
Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.
Nos salgueiros que há no meio dela penduramos as nossas harpas,
Poiché là quelli che ci avevan menati in cattività ci chiedevano dei canti, quelli che ci predavano, delle canzoni d’allegrezza, dicendo: Cantateci delle canzoni di Sion!
pois ali aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções; e os que nos atormentavam, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?
Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estrangeira?
Se io ti dimentico, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra le sue funzioni,
Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
resti la mia lingua attaccata al palato se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al disopra d’ogni mia allegrezza.
Apegue-se-me a língua ao céu da boca, se não me lembrar de ti, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
Ricordati, o Eterno, dei figliuoli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: Spianatela, spianatela, fin dalle fondamenta!
Lembra-te, Senhor, contra os edomitas, do dia de Jerusalém, porque eles diziam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces.
O figliuola di Babilonia, che devi esser distrutta, beati chi ti darà la retribuzione del male che ci hai fatto!
Ah! Filha de Babilônia, devastadora; feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós;
Beato chi piglierà i tuoi piccoli bambini e li sbatterà contro la roccia!
feliz aquele que pegar em teus pequeninos e der com eles nas pedra.