I Chronicles 25

Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.