Deuteronomy 16

שמור את חדש האביב ועשית פסח ליהוה אלהיך כי בחדש האביב הוציאך יהוה אלהיך ממצרים לילה׃
GUARDARÁS el mes de Abib, y harás pascua á JEHOVÁ tu Dios: porque en el mes de Abib te sacó JEHOVÁ tu Dios de Egipto de noche.
וזבחת פסח ליהוה אלהיך צאן ובקר במקום אשר יבחר יהוה לשכן שמו שם׃
Y sacrificarás la pascua á JEHOVÁ tu Dios, de las ovejas y de las vacas, en el lugar que JEHOVÁ escogiere para hacer habitar allí su nombre.
לא תאכל עליו חמץ שבעת ימים תאכל עליו מצות לחם עני כי בחפזון יצאת מארץ מצרים למען תזכר את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך׃
No comerás con ella leudo; siete días comerás con ella pan por leudar, pan de aflicción, porque apriesa saliste de tierra de Egipto: para que te acuerdes del día en que saliste de la tierra de Egipto todos los días de tu vida.
ולא יראה לך שאר בכל גבלך שבעת ימים ולא ילין מן הבשר אשר תזבח בערב ביום הראשון לבקר׃
Y no se dejará ver levadura contigo en todo tu término por siete días; y de la carne que matares á la tarde del primer día, no quedará hasta la mañana.
לא תוכל לזבח את הפסח באחד שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
No podrás sacrificar la pascua en ninguna de tus ciudades, que JEHOVÁ tu Dios te da;
כי אם אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשכן שמו שם תזבח את הפסח בערב כבוא השמש מועד צאתך ממצרים׃
Sino en el lugar que JEHOVÁ tu Dios escogiere para hacer habitar allí su nombre, sacrificarás la pascua por la tarde á puesta del sol, al tiempo que saliste de Egipto:
ובשלת ואכלת במקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו ופנית בבקר והלכת לאהליך׃
Y la asarás y comerás en el lugar que JEHOVÁ tu Dios hubiere escogido; y por la mañana te volverás y restituirás á tu morada.
ששת ימים תאכל מצות וביום השביעי עצרת ליהוה אלהיך לא תעשה מלאכה׃
Seis días comerás ázimos, y el séptimo día será solemnidad á JEHOVÁ tu Dios: no harás obra en él.
שבעה שבעת תספר לך מהחל חרמש בקמה תחל לספר שבעה שבעות׃
Siete semanas te contarás: desde que comenzare la hoz en las mieses comenzarás á contarte las siete semanas.
ועשית חג שבעות ליהוה אלהיך מסת נדבת ידך אשר תתן כאשר יברכך יהוה אלהיך׃
Y harás la solemnidad de las semanas á JEHOVÁ tu Dios: de la suficiencia voluntaria de tu mano será lo que dieres, según JEHOVÁ tu Dios te hubiere bendecido.
ושמחת לפני יהוה אלהיך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי אשר בשעריך והגר והיתום והאלמנה אשר בקרבך במקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשכן שמו שם׃
Y te alegrarás delante de JEHOVÁ tu Dios, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita que estuviere en tus ciudades, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que estuvieren en medio de ti, en el lugar que JEHOVÁ tu Dios hubiere escogido para hacer habitar allí su nombre.
וזכרת כי עבד היית במצרים ושמרת ועשית את החקים האלה׃
Y acuérdate que fuiste siervo en Egipto; por tanto guardarás y cumplirás estos estatutos.
חג הסכת תעשה לך שבעת ימים באספך מגרנך ומיקבך׃
La solemnidad de las cabañas harás por siete días, cuando hubieres hecho la cosecha de tu era y de tu lagar.
ושמחת בחגך אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך והלוי והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך׃
Y te alegrarás en tus solemnidades, tú, y tu hijo, y tu hija, y tu siervo, y tu sierva, y el Levita, y el extranjero, y el huérfano, y la viuda, que están en tus poblaciones.
שבעת ימים תחג ליהוה אלהיך במקום אשר יבחר יהוה כי יברכך יהוה אלהיך בכל תבואתך ובכל מעשה ידיך והיית אך שמח׃
Siete días celebrarás solemnidad á JEHOVÁ tu Dios en el lugar que JEHOVÁ escogiere; porque te habrá bendecido JEHOVÁ tu Dios en todos tus frutos, y en toda obra de tus manos, y estarás ciertamente alegre.
שלוש פעמים בשנה יראה כל זכורך את פני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר בחג המצות ובחג השבעות ובחג הסכות ולא יראה את פני יהוה ריקם׃
Tres veces cada un año parecerá todo varón tuyo delante de JEHOVÁ tu Dios en el lugar que él escogiere: en la solemnidad de los ázimos, y en la solemnidad de las semanas, y en la solemnidad de las cabañas. Y no parecerá vacío delante de JEHOVÁ:
איש כמתנת ידו כברכת יהוה אלהיך אשר נתן לך׃
Cada uno con el don de su mano, conforme á la bendición de JEHOVÁ tu Dios, que te hubiere dado.
שפטים ושטרים תתן לך בכל שעריך אשר יהוה אלהיך נתן לך לשבטיך ושפטו את העם משפט צדק׃
Jueces y alcaldes te pondrás en todas tus ciudades que JEHOVÁ tu Dios te dará en tus tribus, los cuales juzgarán al pueblo con justo juicio.
לא תטה משפט לא תכיר פנים ולא תקח שחד כי השחד יעור עיני חכמים ויסלף דברי צדיקם׃
No tuerzas el derecho; no hagas acepción de personas, ni tomes soborno; porque el soborno ciega los ojos de los sabios, y pervierte las palabras de los justos.
צדק צדק תרדף למען תחיה וירשת את הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
La justicia, la justicia seguirás, porque vivas y heredes la tierra que JEHOVÁ tu Dios te da.
לא תטע לך אשרה כל עץ אצל מזבח יהוה אלהיך אשר תעשה לך׃
No te plantarás bosque de ningún árbol cerca del altar de JEHOVÁ tu Dios, que tú te habrás hecho.
ולא תקים לך מצבה אשר שנא יהוה אלהיך׃
Ni te levantarás estatua; lo cual aborrece JEHOVÁ tu Dios.