Psalms 128

Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
Denn essen wirst du die Arbeit deiner Hände; glückselig wirst du sein, und es wird dir wohlgehen.
E kai hoki koe i te mahinga a ou ringa: e hari koe, a ka tau te pai ki a koe.
Dein Weib wird gleich einem fruchtbaren Weinstock sein im Innern deines Hauses, deine Söhne gleich Ölbaumsprossen rings um deinen Tisch.
E rite tau wahine ki te waina hua, i roto rawa i tou whare: au tamariki ki nga mahuri oriwa, i nga taha o tau tepu.
Siehe, also wird gesegnet sein der Mann, der Jehova fürchtet.
Na he pera te manaaki mo te tangata e wehi ana i a Ihowa.
Segnen wird dich Jehova von Zion aus, und du wirst das Wohl Jerusalems schauen alle Tage deines Lebens,
Ka Manaakitia koe e Ihowa i Hiona; a e kite koe i te pai o Hiruharama i nga ra katoa e ora ai koe.
Und sehen deiner Kinder Kinder. -Wohlfahrt über Israel!
Ae, e kite koe i nga tamariki a au tamariki. Kia mau te rongo ki a Iharaira.