I Chronicles 25

David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á JEHOVÁ.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanías, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de JEHOVÁ, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de JEHOVÁ, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.