I Chronicles 25

David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz,Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.