I Chronicles 25

David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
داؤد نے فوج کے اعلیٰ افسروں کے ساتھ آسف، ہیمان اور یدوتون کی اولاد کو ایک خاص خدمت کے لئے الگ کر دیا۔ اُنہیں نبوّت کی روح میں سرود، ستار اور جھانجھ بجانا تھا۔ ذیل کے آدمیوں کو مقرر کیا گیا:
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
آسف کے خاندان سے آسف کے بیٹے زکور، یوسف، نتنیاہ اور اسرے لاہ۔ اُن کا باپ گروہ کا راہنما تھا، اور وہ بادشاہ کی ہدایات کے مطابق نبوّت کی روح میں ساز بجاتا تھا۔
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
یدوتون کے خاندان سے یدوتون کے بیٹے جِدلیاہ، ضری، یسعیاہ، سِمعی، حسبیاہ، اور متِتیاہ۔ اُن کا باپ گروہ کا راہنما تھا، اور وہ نبوّت کی روح میں رب کی حمد و ثنا کرتے ہوئے ستار بجاتا تھا۔
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
ہیمان کے خاندان سے ہیمان کے بیٹے بُقیاہ، متنیاہ، عُزی ایل، سبوایل، یریموت، حننیاہ، حنانی، اِلیاتہ، جِدّالتی، روممتی عزر، یسبِقاشہ، ملّوتی، ہوتیر اور محازیوت۔
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
اِن سب کا باپ ہیمان داؤد بادشاہ کا غیب بین تھا۔ اللہ نے ہیمان سے وعدہ کیا تھا کہ مَیں تیری طاقت بڑھا دوں گا، اِس لئے اُس نے اُسے 14 بیٹے اور تین بیٹیاں عطا کی تھیں۔
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
یہ سب اپنے اپنے باپ یعنی آسف، یدوتون اور ہیمان کی راہنمائی میں ساز بجاتے تھے۔ جب کبھی رب کے گھر میں گیت گائے جاتے تھے تو یہ موسیقار ساتھ ساتھ جھانجھ، ستار اور سرود بجاتے تھے۔ وہ اپنی خدمت بادشاہ کی ہدایات کے مطابق سرانجام دیتے تھے۔
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
اپنے بھائیوں سمیت جو رب کی تعظیم میں گیت گاتے تھے اُن کی کُل تعداد 288 تھی۔ سب کے سب ماہر تھے۔
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
اُن کی مختلف ذمہ داریاں بھی قرعہ کے ذریعے مقرر کی گئیں۔ اِس میں سب کے ساتھ سلوک ایک جیسا تھا، خواہ جوان تھے یا بوڑھے، خواہ اُستاد تھے یا شاگرد۔
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
قرعہ ڈال کر 24 گروہوں کو مقرر کیا گیا۔ ہر گروہ کے بارہ بارہ آدمی تھے۔ یوں ذیل کے آدمیوں کے گروہوں نے تشکیل پائی: 1۔ آسف کے خاندان کا یوسف، 2۔ جِدلیاہ،
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
3۔ زکور،
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
4۔ ضری،
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
5۔ نتنیاہ،
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
6۔ بُقیاہ،
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
7۔ یسرے لاہ،
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
8۔ یسعیاہ،
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
9۔ متنیاہ،
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
10۔ سِمعی،
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11۔ عزرایل،
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12۔ حسبیاہ،
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13۔ سوبائیل،
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14۔ متِتیاہ،
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15۔ یریموت،
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16۔ حننیاہ،
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17۔ یسبِقاشہ،
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18۔ حنانی،
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19۔ ملّوتی،
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20۔ اِلیاتہ،
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21۔ ہوتیر،
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22۔ جِدّالتی،
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23۔ محازیوت،
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.
24۔ روممتی عزر۔ ہر گروہ میں راہنما کے بیٹے اور کچھ رشتے دار شامل تھے۔