Leviticus 2

Když by pak který člověk obětoval dar oběti suché Hospodinu, mouka bělná bude obět jeho. I poleje ji olejem a vloží na ni kadidlo.
Y CUANDO alguna persona ofreciere oblación de presente á JEHOVÁ, su ofrenda será flor de harina, sobre la cual echará aceite, y pondrá sobre ella incienso:
Přinese ji pak k synům Aronovým kněžím, a vezme odtud plnou hrst svou té mouky bělné a toho oleje se vším kadidlem jejím; i páliti to bude kněz na památku její na oltáři v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.
Y la traerá á los sacerdotes, hijos de Aarón; y de ello tomará el sacerdote su puño lleno de su flor de harina y de su aceite, con todo su incienso, y lo hará arder sobre el altar: ofrenda encendida para recuerdo, de olor suave á JEHOVÁ.
Ostatek pak té oběti suché bude Aronovi i synům jeho, svaté svatých, z ohnivých obětí Hospodinových.
Y la sobra del presente será de Aarón y de sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas que se queman á JEHOVÁ.
Když bys pak obětoval dar oběti suché, pečené v peci, ať jsou z mouky bělné koláčové nekvašení, zadělaní olejem, aneb oplatkové přesní olejem pomazaní.
Y cuando ofrecieres ofrenda de presente cocida en horno, será de tortas de flor de harina sin levadura, amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untadas con aceite.
Jestliže pak obět suchou na pánvici smaženou obětovati budeš, bude z mouky bělné olejem zadělané a nenakvašené.
Mas si tu presente fuere ofrenda de sartén, será de flor de harina sin levadura, amasada con aceite,
Rozlámeš ji na kusy a naleješ na ni oleje, obět suchá jest.
La cual partirás en piezas, y echarás sobre ella aceite: es presente.
Pakli obět suchou v kotlíku připravenou obětovati budeš, z mouky bělné s olejem bude.
Y si tu presente fuere ofrenda cocida en cazuela, haráse de flor de harina con aceite.
I přineseš obět suchou, kteráž z těch věcí bude Hospodinu, a dáš ji knězi, kterýžto donese ji k oltáři.
Y traerás á JEHOVÁ la ofrenda que se hará de estas cosas, y la presentarás al sacerdote, el cual la llegará al altar.
A vezma kněz z oběti té pamětné její, páliti je bude na oltáři, v obět ohnivou, vůně spokojující Hospodina.
Y tomará el sacerdote de aquel presente, en memoria del mismo, y harálo arder sobre el altar; ofrenda encendida, de suave olor á JEHOVÁ.
Což pak zůstane z oběti té suché, bude Aronovi i synům jeho, svaté svatých, z ohnivých obětí Hospodinových.
Y lo restante del presente será de Aarón y de sus hijos; es cosa santísima de las ofrendas que se queman á JEHOVÁ.
Žádná obět suchá, kterouž obětovati budete Hospodinu, nebude kvašena; nebo nižádného kvasu, ani medu nebudete obětovati v obět ohnivou Hospodinu.
Ningún presente que ofreciereis á JEHOVÁ, será con levadura: porque de ninguna cosa leuda, ni de ninguna miel, se ha de quemar ofrenda á JEHOVÁ.
V oběti prvotin toliko obětovati budete je Hospodinu, ale na tento oltář neobětujte jich u vůni spokojující.
En la ofrenda de las primicias las ofreceréis á JEHOVÁ: mas no subirán sobre el altar en olor de suavidad.
Také všeliký dar suché oběti své solí osolíš, a neodejmeš soli smlouvy Boha svého od suché oběti své. Při každé oběti své sůl obětovati budeš.
Y sazonarás toda ofrenda de tu presente con sal; y no harás que falte jamás de tu presente la sal de la alianza de tu Dios: en toda ofrenda tuya ofrecerás sal.
Jestliže bys pak obětoval obět suchou z prvotin Hospodinu, klasy nové ohněm upražíš, a což vymneš z těch klasů nových, to obětovati budeš, suchou obět prvotin svých.
Y si ofrecieres á JEHOVÁ presente de primicias, tostarás al fuego las espigas verdes, y el grano desmenuzado ofrecerás por ofrenda de tus primicias.
A poleješ ji svrchu olejem, kadidlo také vložíš na ni; obět suchá jest.
Y pondrás sobre ella aceite, y pondrás sobre ella incienso: es presente.
I páliti bude kněz pamětné její z obilí zetřeného, a z oleje toho, se vším tím kadidlem jejím; v obět ohnivou bude Hospodinu.
Y el sacerdote hará arder, en memoria del don, parte de su grano desmenuzado, y de su aceite con todo su incienso; es ofrenda encendida á JEHOVÁ.