Isaiah 12

到那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
På den tid skal du si: Jeg takker dig, Herre; for du var vred på mig, men din vrede hørte op, og du trøstet mig.
看哪! 神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。
Se, Gud er min frelse, jeg er trygg og frykter ikke; for Herren, Israels Gud, er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
Og I skal øse vann med glede av frelsens kilder.
在那日,你们要说:当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
Og I skal si på den tid: Takk Herren, påkall hans navn, kunngjør hans gjerninger blandt folkene, forkynn at hans navn er ophøiet!
你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。
Syng Herrens pris, for herlige ting har han gjort! La dette bli kunngjort over hele jorden!
锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。
Rop høit og juble, I Sions innbyggere! Stor er Israels Hellige midt iblandt eder!