Song of Solomon 7:3

ثَدْيَاكِ كَخَشْفَتَيْنِ، تَوْأَمَيْ ظَبْيَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Двете ти гърди са като две сърнета близнета.

Veren's Contemporary Bible

你的两乳好像一对小鹿,就是母鹿双生的。

和合本 (简体字)

Pupak ti je kao okrugla čaša koja nikad nije bez pića. Trbuh ti je kao stog pšenice ograđen ljiljanima.

Croatian Bible

Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních.

Czech Bible Kralicka

dit Bryst som to Hjortekalve, Gazelletvillinger,

Danske Bibel

Uw twee borsten zijn als twee welpen, tweelingen van een ree.

Dutch Statenvertaling

Viaj du mamoj estas kiel du cervidoj, Ĝemeloj de gazelino;

Esperanto Londona Biblio

سینه‌هایت مثل دو غزال دوقلو هستند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinun molemmat rintas ovat niinkuin kaksi nuorta metsävuohen kaksoista.

Finnish Biblia (1776)

Tes deux seins sont comme deux faons, Comme les jumeaux d'une gazelle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Deine beiden Brüste sind wie ein Zwillingspaar junger Gazellen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tete ou yo doubout tankou de ti gazèl, de ti gazèl menm fòs, menm pòte.

Haitian Creole Bible

שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה׃

Modern Hebrew Bible

तेरे उरोज ऐसे हैं जैसे किसी जवान कुरंगी के दो जुड़वा हिरण हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A te két emlőd, *mint* két őzike, a vadkecskének kettős fiai.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le tue due mammelle paion due gemelli di gazzella.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thy two breasts are like two young roes that are twins.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny foitrao dia tahaka ny tomaboha kivorivory; Tsy ho diso divay noharoharoan-java-manitra anie izy! Ny kibonao dia tahaka ny vary tritika voatoby sady voaravaka lilia manodidina.

Malagasy Bible (1865)

Ko ou u e rua, ano ko nga kuao e rua, he mahanga na te anaterope.

Maori Bible

Dine bryster er som to rådyrkalver, tvillinger av et rådyr.

Bibelen på Norsk (1930)

Obie piersi twoje są jako dwoje bliźniąt młodych sarniąt.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Amîndouă ţîţele tale sînt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare.

Romanian Cornilescu Version

Tus dos pechos, como dos cabritos Mellizos de gama.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Din barm är lik ett killingpar,      tvillingar av en gasell.

Swedish Bible (1917)

Ang iyong dalawang suso ay gaya ng dalawang batang usa na mga kambal na usa.

Philippine Bible Society (1905)

Sanki bir çift geyik yavrusu memelerin, İkiz ceylan yavrusu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

οι δυο σου μαστοι ως δυο σκυμνοι δορκαδος διδυμοι

Unaccented Modern Greek Text

Твоє лоно немов круглоточена чаша, в якій не забракне вина запашного! Твій живіт сніп пшениці, оточений тими лілеями!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تیری چھاتیاں غزال کے جُڑواں بچوں کی مانند ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hai nương long nàng như hai con Sanh đôi của con hoàng dương.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

duo ubera tua sicut duo hinuli gemelli capreae

Latin Vulgate