Revelation of John 8:2

وَرَأَيْتُ السَّبْعَةَ الْمَلاَئِكَةَ الَّذِينَ يَقِفُونَ أَمَامَ اللهِ، وَقَدْ أُعْطُوا سَبْعَةَ أَبْوَاق.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И видях седемте ангела, които стояха пред Бога, и им се дадоха седем тръби.

Veren's Contemporary Bible

我看见那站在 神面前的七位天使,有七枝号赐给他们。

和合本 (简体字)

I vidjeh: sedmorici anđela što stoje pred Bogom dano je sedam trubalja.

Croatian Bible

I viděl jsem sedm andělů, kteříž stojí před obličejem Božím, jimž dáno sedm trub.

Czech Bible Kralicka

Og jeg så de syv Engle, som stå for Guds Åsyn; og der blev givet dem syv Basuner.

Danske Bibel

En ik zag de zeven engelen, die voor God stonden; en hun werden zeven bazuinen gegeven.

Dutch Statenvertaling

Kaj mi vidis la sep anĝelojn, kiuj staras antaŭ Dio; kaj estis donitaj al ili sep trumpetoj.

Esperanto Londona Biblio

و من دیدم كه هفت شیپور به هفت فرشته‌ای كه در پیشگاه خدا ایستاده بودند، داده شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minä näin seitsemän enkeliä Jumalan edessä seisovan, joille seitsemän basunaa annettiin.

Finnish Biblia (1776)

Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et sept trompettes leur furent données.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und ich sah die sieben Engel, welche vor Gott stehen; und es wurden ihnen sieben Posaunen gegeben.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, mwen wè sèt zanj ki te kanpe devan Bondye. Yo ba yo sèt klewon.

Haitian Creole Bible

וארא את שבעת המלאכים אשר עמדו לפני האלהים וינתנו להם שבעה שופרות׃

Modern Hebrew Bible

फिर मैंने परमेश्वर के सामने खड़े होने वाले सात स्वर्गदूतों को देखा। उन्हें सात तुरहियाँ प्रदान की गईं थीं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És látám azt a hét angyalt, a ki az Isten előtt álla; és adaték nékik hét trombita.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E io vidi i sette angeli che stanno in piè davanti a Dio, e furon date loro sette trombe.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hitako ny anjely fito izay mitsangana eo anatrehan'Andriamanitra; ary nomena trompetra fito ireo.

Malagasy Bible (1865)

A ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te Atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou.

Maori Bible

Og jeg så de syv engler som står for Gud, og det blev gitt dem syv basuner.

Bibelen på Norsk (1930)

I widziałem siedm onych Aniołów, którzy stoją przed obliczem Bożem, a dano im siedm trąb.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi am văzut pe cei şapte îngeri, cari stau înaintea lui Dumnezeu; şi li s'au dat şapte trîmbiţe.

Romanian Cornilescu Version

Y vi los siete ángeles que estaban delante de Dios; y les fueron dadas siete trompetas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och jag fick se de sju änglar, som stå inför Gud; åt dem gåvos sju basuner.

Swedish Bible (1917)

At nakita ko ang pitong anghel na nangakatayo sa harapan ng Dios; at sila'y binigyan ng pitong pakakak.

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı’nın önünde duran yedi meleği gördüm. Onlara yedi borazan verildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ειδον τους επτα αγγελους, οιτινες ισταντο ενωπιον του Θεου, και εδοθησαν εις αυτους επτα σαλπιγγες.

Unaccented Modern Greek Text

І я бачив сімох Анголів, що стояли перед Богом. І дано було їм сім сурем.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر مَیں نے اللہ کے سامنے کھڑے سات فرشتوں کو دیکھا۔ اُنہیں سات تُرم دیئے گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi thấy bảy vị thiên sứ đứng trước mặt Ðức Chúa Trời, và có người trao cho bảy ống loa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et vidi septem angelos stantes in conspectu Dei et datae sunt illis septem tubae

Latin Vulgate