Numbers 8:9

فَتُقَدِّمُ اللاَّوِيِّينَ أَمَامَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، وَتَجْمَعُ كُلَّ جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيلَ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И да приведеш левитите пред шатъра за срещане и да събереш цялото общество на израилевите синове.

Veren's Contemporary Bible

将利未人奉到会幕前,招聚以色列全会众。

和合本 (简体字)

Dovedi onda levite pred Šator sastanka i skupi svu izraelsku zajednicu.

Croatian Bible

Tedy přistoupiti rozkážeš Levítům před stánek úmluvy, a shromáždíš všecko množství synů Izraelských.

Czech Bible Kralicka

Lad så Leviterne træde hen foran Åbenbaringsteltet og kald hele Israelitternes Menighed sammen.

Danske Bibel

En gij zult de Levieten voor de tent der samenkomst doen naderen; en gij zult de gehele vergadering der kinderen Israëls doen verzamelen.

Dutch Statenvertaling

Kaj venigu la Levidojn antaŭ la tabernaklon de kunveno, kaj kunvenigu la tutan komunumon de la Izraelidoj.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه همهٔ لاویان را به حضور مردم در جلوی خیمهٔ عبادت بیاور، و تمام جماعت قوم اسرائیل را جمع کن.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sinun pitää tuoman Leviläiset seurakunnan majan eteen, ja kaiken Israelin lasten kansan kokooman.

Finnish Biblia (1776)

Tu feras approcher les Lévites devant la tente d'assignation, et tu convoqueras toute l'assemblée des enfants d'Israël.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und du sollst die Leviten vor das Zelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze Gemeinde der Kinder Israel versammeln.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, w'a fè moun Levi yo pwoche dèvan pòt Tant Randevou a, epi w'a fè tout moun pèp Izrayèl yo sanble.

Haitian Creole Bible

והקרבת את הלוים לפני אהל מועד והקהלת את כל עדת בני ישראל׃

Modern Hebrew Bible

लेवीवंश के लोगों को मिलापवाले तम्बू के सामने के क्षेत्र में लाओ। तब इस्राएल के सभी लोगों को चारों ओर से इकट्ठा करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Akkor vidd a lévitákat a gyülekezet sátora elé, és gyűjtsd egybe Izráel fiainak egész gyülekezetét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Farai avvicinare i Leviti dinanzi alla tenda di convegno, e convocherai tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ento ny Levita hankeo anoloan'ny trano-lay fihaonana; ary vorio ny fiangonana, dia ny Zanak'Isiraely rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Na ka kawe koe i nga Riwaiti ki mua i te tapenakara o te whakaminenga, ka tawhiu mai ai i te huihui katoa o nga tama a Iharaira:

Maori Bible

Og du skal la levittene komme frem foran sammenkomstens telt, og du skal samle hele Israels barns menighet.

Bibelen på Norsk (1930)

I przywiedziesz Lewity przed namiot zgromadzenia, a przyzowiesz wszystkiego zgromadzenia synów Izraelskich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também farás chegar os levitas perante a tenda da revelação, e ajuntarás toda a congregação dos filhos de Israel.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să apropii pe Leviţi înaintea cortului întîlnirii, şi să strîngi toată adunarea copiilor lui Israel.

Romanian Cornilescu Version

Y harás llegar los Levitas delante del tabernáculo del testimonio, y juntarás toda la congregación de los hijos de Israel;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och du skall föra leviterna fram inför uppenbarelsetältet, och du skall församla Israels barns hela menighet

Swedish Bible (1917)

At ihaharap mo ang mga Levita sa harap ng tabernakulo ng kapisanan at pipisanin mo ang buong kapisanan ng mga anak ni Israel:

Philippine Bible Society (1905)

Levililer’i Buluşma Çadırı’nın önüne getir, bütün İsrail topluluğunu da topla.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και θελεις φερει τους Λευιτας εμπροσθεν της σκηνης του μαρτυριου και θελεις συναξει ολην την συναγωγην των υιων Ισραηλ

Unaccented Modern Greek Text

І приведеш Левитів до скинії заповіту, і збереш усю громаду Ізраїлевих синів.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد لاویوں کو ملاقات کے خیمے کے سامنے کھڑا کر کے اسرائیل کی پوری جماعت کو وہاں جمع کرنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

rồi biểu người Lê-vi đến gần trước hội mạc và nhóm cả hội chúng Y-sơ-ra-ên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et adplicabis Levitas coram tabernaculo foederis convocata omni multitudine filiorum Israhel

Latin Vulgate