Numbers 8:6

«خُذِ اللاَّوِيِّينَ مِنْ بَيْنِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَطَهِّرْهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Вземи левитите отсред израилевите синове и ги очисти.

Veren's Contemporary Bible

「你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。

和合本 (简体字)

"Uzmi levite između Izraelaca i očisti ih!

Croatian Bible

Vezmi Levíty z prostředku synů Izraelských, a očisť je.

Czech Bible Kralicka

Udtag Leviterne af Israelitternes Midte og rens dem!

Danske Bibel

Neem de Levieten uit het midden van de kinderen Israëls, en reinig hen.

Dutch Statenvertaling

Prenu la Levidojn el inter la Izraelidoj kaj purigu ilin.

Esperanto Londona Biblio

سپس خداوند به موسی فرمود: «لاویان را از سایر قوم اسرائیل جدا کن، و آنها را به این ترتیب تطهیر نما:

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ota Leviläiset Israelin lapsista ja puhdista heitä.

Finnish Biblia (1776)

Prends les Lévites du milieu des enfants d'Israël, et purifie-les.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Nimm die Leviten aus der Mitte der Kinder Israel und reinige sie.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

-Wete moun Levi yo nan mitan rès pèp Izrayèl la. Mete yo nan kondisyon pou yo ka fè sèvis pou mwen.

Haitian Creole Bible

קח את הלוים מתוך בני ישראל וטהרת אתם׃

Modern Hebrew Bible

“लेवीवंश के लोगों को इस्राएल के अन्य लोगों से अलग ले जाओ। उन लेवीवंशी लोगों को शुद्ध करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vedd a lévitákat Izráel fiai közül, és tisztítsd meg őket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

"Prendi i Leviti di tra i figliuoli d’Israele, e purificali.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Alao ny Levita avy amin'ny Zanak'Isiraely, ka diovy izy.

Malagasy Bible (1865)

Tangohia nga Riwaiti i roto i nga tama a Iharaira, ka pure i a ratou.

Maori Bible

Du skal ta levittene ut blandt Israels barn og rense dem!

Bibelen på Norsk (1930)

Weźmij Lewity z pośród synów Izraelskich, a oczyść je.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Toma os levitas do meio dos filhos de Israel, e purifica-os;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Ia pe Leviţi din mijlocul copiilor lui Israel, şi curăţeşte -i.

Romanian Cornilescu Version

Toma á los Levitas de entre los hijos de Israel, y expíalos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Du skall bland Israels barn uttaga leviterna och rena dem.

Swedish Bible (1917)

Kunin mo ang mga Levita sa gitna ng mga anak ni Israel at linisin mo sila.

Philippine Bible Society (1905)

“Levililer’i İsrailliler’in arasından ayırıp dinsel açıdan arındır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Λαβε τους Λευιτας εκ μεσου των υιων Ισραηλ και καθαρισον αυτους.

Unaccented Modern Greek Text

Візьми Левитів з-посеред Ізраїлевих синів, та й очисть їх.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”لاویوں کو دیگر اسرائیلیوں سے الگ کر کے پاک صاف کرنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy chọn lấy người Lê-vi ở trong vòng dân Y-sơ-ra-ên và dọn cho họ được sạch.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tolle Levitas de medio filiorum Israhel et purificabis eos

Latin Vulgate