هذِهِ خِدْمَةُ بَنِي قَهَاتَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ: قُدْسُ الأَقْدَاسِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ето службата на синовете на Каат в шатъра за срещане: пресвятото.
Veren's Contemporary Bible
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
和合本 (简体字)
A služba je Kehatovih sinova u Šatoru sastanka: briga za svetinje nad svetinjama.
Croatian Bible
Tato pak bude práce synů Kahat při stánku úmluvy svatyně svatých:
Czech Bible Kralicka
Kehatiternes Arbejde ved Åbenbaringsteltet skal være med de højhellige Ting.
Danske Bibel
Dit zal de dienst zijn der zonen van Kohath, in de tent der samenkomst, te weten de heiligheid der heiligheden.
Dutch Statenvertaling
Tio estas la servado de la Kehatidoj en la tabernaklo de kunveno, en la plejsanktejo.
Esperanto Londona Biblio
خدمات آنها مربوط به امور بسیار مقدّس است.»
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja tämä pitää oleman Kahatin poikain virka todistuksen majassa, joka kaikkein pyhin on:
Finnish Biblia (1776)
Voici les fonctions des fils de Kehath, dans la tente d'assignation: elles concernent le lieu très saint.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Dies ist der Dienst der Söhne Kehaths am Zelte der Zusammenkunft: das Hochheilige.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men travay pitit gason Keyat yo va fè nan Tant Randevou a, kote yo mete apa nèt pou Seyè a.
Haitian Creole Bible
זאת עבדת בני קהת באהל מועד קדש הקדשים׃
Modern Hebrew Bible
उनका कार्य मिलापवाले तम्बू के सर्वाधिक पवित्र स्थान की देखभाल करना है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ez a tisztök Kéhát fiainak a gyülekezet sátorában: a legszentségesebbekről *való gondviselés.*
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Questo è il servizio che i figliuoli di Kehath avranno a fare nella tenda di convegno, e che concerne le cose santissime.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
This shall be the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, about the most holy things:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izao no ho fanompoan'ny taranak'i Kehata ao amin'ny trano-lay fihaonana, dia ny zavatra masina indrindra:
Malagasy Bible (1865)
Ko te mahi tenei ma nga tama a Kohata i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ko nga mea tino tapu:
Maori Bible
Det som Kahats barn skal stelle med ved sammenkomstens telt, det er de høihellige ting.
Bibelen på Norsk (1930)
Tać będzie powinność synów Kaatowych przy namiocie zgromadzenia, przy miejscu najświętszem;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Este será o serviço dos filhos de Coate; na tenda da revelação, no tocante as coisas santíssimas:
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Iată slujbele fiilor lui Chehat, în cortul întîlnirii: ele privesc Locul prea sfînt.
Romanian Cornilescu Version
Éste será el oficio de los hijos de Coath en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo:
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och detta skall vara Kehats barns tjänstgöring vid uppenbarelsetältet: de skola hava hand om de högheliga föremålen.
Swedish Bible (1917)
Ito ang paglilingkod ng mga anak ni Coath sa tabernakulo ng kapisanan, sa mga bagay na kabanalbanalan:
Philippine Bible Society (1905)
“Kehatoğulları’nın Buluşma Çadırı’ndaki görevi şudur: En kutsal eşyaları taşımak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Αυτη θελει εισθαι η υπηρεσια των υιων Κααθ εν τη σκηνη του μαρτυριου τα αγια των αγιων.
Unaccented Modern Greek Text
Оце служба Кегатових синів у скинії заповіту: носити Святеє Святих.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
قِہاتیوں کی خدمت مُقدّس ترین کمرے کی دیکھ بھال ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nầy sẽ là phần việc của con cháu Kê-hát tại trong hội mạc. Họ sẽ coi sóc nơi chí thánh.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
hic est cultus filiorum Caath tabernaculum foederis et sanctum sanctorum
Latin Vulgate