Numbers 31:7

فَتَجَنَّدُوا عَلَى مِدْيَانَ كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ وَقَتَلُوا كُلَّ ذَكَرٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И те се биха с Мадиам, както ГОСПОД заповяда на Мойсей, и убиха всичко от мъжки пол.

Veren's Contemporary Bible

他们就照耶和华所吩咐摩西的,与米甸人打仗,杀了所有的男丁。

和合本 (简体字)

Oni zavojuju na Midjance, kako je Jahve naredio Mojsiju, i pobiju sve muškarce.

Croatian Bible

Tedy bojovali proti Madianským, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, a zbili všecky pohlaví mužského.

Czech Bible Kralicka

De drog så ud i kamp mod Midjaniterne, som HERREN havde pålagt Moses, og dræbte alle af Mandkøn;

Danske Bibel

En zij streden tegen de Midianieten, gelijk als de HEERE Mozes geboden had, en zij doodden al wat mannelijk was.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili militis kontraŭ Midjan, kiel la Eternulo ordonis al Moseo, kaj ili mortigis ĉiujn virseksulojn.

Esperanto Londona Biblio

ارتش اسرائیل طبق فرمان خداوند به موسی، بر مدیان یورش بردند و همهٔ مردان مدیان کشته شدند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he sotivat Midianilaisia vastaan, niinkuin Herra oli Mosekselle käskenyt, ja löivät kuoliaaksi kaiken miehenpuolen.

Finnish Biblia (1776)

Ils s'avancèrent contre Madian, selon l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse; et ils tuèrent tous les mâles.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie stritten wider Midian, so wie Jehova dem Mose geboten hatte, und töteten alles Männliche.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo atake moun Madyan yo jan Seyè a te bay Moyiz lòd la, yo touye tout gason yo.

Haitian Creole Bible

ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר׃

Modern Hebrew Bible

इस्राएली लोगों के साथ वैसे ही लड़े जैसा यहोवा ने मूसा को आदेश दिया था। उन्होंने सभी मिद्यानीं पुरुषों को मार डाला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És harczolának Midián ellen, a miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, és minden férfiút megölének.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Essi marciarono dunque contro Madian, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they warred against the Midianites, as the LORD commanded Moses; and they slew all the males.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia niady tamin'ny Midianita ireo, araka izay efa nandidian'i Jehovah an'i Mosesy; ary namono ny lehilahy rehetra izy

Malagasy Bible (1865)

Na ka whawhai ratou ki a Miriana, ka pera me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi: a patua iho e ratou nga tane katoa.

Maori Bible

Og de stred mot Midian, som Herren hadde befalt Moses, og de slo alt mannkjønn ihjel.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy zwiedli bitwę z Madyjanitami, jako rozkazał Pan Mojżeszowi, i pobili wszystkie mężczyzny.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E pelejaram contra Midiã, como o senhor ordenara a Moisés; e mataram a todos os homens.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au înaintat împotriva Madianului, după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul; şi au omorît pe toţi bărbaţii.

Romanian Cornilescu Version

Y pelearon contra Madián, como JEHOVÁ lo mandó á Moisés, y mataron á todo varón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de gingo till strids emot Midjan, såsom HERREN hade bjudit Mose, och dräpte allt mankön.

Swedish Bible (1917)

At binaka nila ang Madian, gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises; at kanilang pinatay ang bawa't lalake.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin Musa’ya verdiği buyruk uyarınca, Midyanlılar’a savaş açıp bütün erkekleri öldürdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και επολεμησαν εναντιον του Μαδιαμ, καθως προσεταξε Κυριος εις τον Μωυσην, και εθανατωσαν παν αρσενικον.

Unaccented Modern Greek Text

І рушили війною на Мідіяна, як наказав був Господь Мойсеєві, і позабивали кожного чоловічої статі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُنہوں نے رب کے حکم کے مطابق مِدیانیوں سے جنگ کی اور تمام آدمیوں کو موت کے گھاٹ اُتار دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, chúng giao chiến cùng dân Ma-đi-an, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se, và giết hết thảy nam đinh.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent omnes mares occiderunt

Latin Vulgate