Numbers 31:20

وَكُلُّ ثَوْبٍ، وَكُلُّ مَتَاعٍ مِنْ جِلْدٍ، وَكُلُّ مَصْنُوعٍ مِنْ شَعْرِ مَعْزٍ، وَكُلُّ مَتَاعٍ مِنْ خَشَبٍ، تُطَهِّرُونَهُ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Очистете и всички дрехи и всички кожени вещи, и всичко, което е направено от козина, и всички дървени съдове.

Veren's Contemporary Bible

也要因一切的衣服、皮物、山羊毛织的物,和各样的木器,洁净自己。」

和合本 (简体字)

očistite svu odjeću, sve mješine, sve od kostrijeti napravljeno i sve drvene predmete."

Croatian Bible

Všeliké také roucho a všecky věci kožené, i všelijaké dílo z í kozích, i všelikou nádobu dřevěnou očistíte.

Czech Bible Kralicka

Og enhver Klædning, enhver Læder ting, alt, hvad der er lavet af Gedehår,og alle Træredskaber skal I rense!"

Danske Bibel

Ook zult gij alle kleding, en alle gereedschap van vellen, en alle geiten haren werk, en gereedschap van hout, ontzondigen.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĉiun veston kaj ĉiun objekton el felo kaj ĉion faritan el kapra lano kaj ĉiun lignan vazon pekpurigu.

Esperanto Londona Biblio

همچنین تمام لباسها و اشیایی را که از چرم یا موی بُز و یا چوب ساخته شده باشند، پاک کنید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kaikki vaatteet, ja kaikki nahkakalut, ja kaikki, mitkä vuohen karvoista tehdyt ovat, ja kaikki puuastiat pitää teidän puhdistaman.

Finnish Biblia (1776)

Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage de poil de chèvre et tout ustensile de bois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und alle Kleider und alles Gerät von Fell und alle Arbeit von Ziegenhaar und alles Gerät von Holz sollt ihr entsündigen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

N'a fè sèvis pou mete tout rad ak tout bagay ki fèt ak po bèt, bagay ki fèt ak pwal kabrit, bagay ki fèt an bwa, nan kondisyon pou moun k'ap sèvi Bondye ka sèvi ak yo.

Haitian Creole Bible

וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ תתחטאו׃

Modern Hebrew Bible

तुम्हें अपने सभी कपड़े धोने चाहिए। तुम्हें चमड़े की बनी हर वस्तु ऊनी और लकड़ी की बनी वस्तुओं को भी धोना चाहिए। तुम्हें शुद्ध हो जाना चाहिए।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Minden ruhát, minden bőrből való eszközt, minden kecskeszőrből való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Purificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pel di capra e ogni utensile di legno".

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fitafiana rehetra, na ny fanaka hoditra, na ny fanaka volon'osy, na ny fanaka hazo, dia diovy avokoa.

Malagasy Bible (1865)

Me pure ano hoki nga kakahu katoa, me nga oko hiako, me nga mea katoa i hanga ki te huruhuru koati, me nga oko rakau katoa.

Maori Bible

Og alle klær og alt som er gjort av skinn eller av gjetehår, og alle trekar skal I rense.

Bibelen på Norsk (1930)

I wszelką szatę, i wszelkie naczynie skórzane, i wszystko, co urobiono z koziej sierści, i wszelkie naczynie drzewiane oczyścicie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Să curăţiţi deasemenea orice haină, orice lucru de piele, orice lucru de păr de capră şi orice unealtă de lemn.``

Romanian Cornilescu Version

Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Alla kläder och allt som är förfärdigat av skinn och allt som är gjort av gethår och alla redskap av trä skolen I ock rena åt eder.»

Swedish Bible (1917)

At tungkol sa bawa't kasuutan, at sa lahat ng yari sa balat, at sa lahat ng yari sa balahibo ng kambing, at sa lahat ng bagay na yari sa kahoy, ay pakalinisin ninyo.

Philippine Bible Society (1905)

Her giysiyi, deriden, keçi kılından, tahtadan yapılmış her nesneyi arındıracaksınız.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και καθαρισατε παντα τα ιματια και παντα τα σκευη τα δερματινα και παντα τα ειργασμενα εκ τριχων αιγος και παντα τα ξυλινα σκευη.

Unaccented Modern Greek Text

І ви очистите кожну одежу, і кожну шкуряну річ, і все зроблене з козиної вовни, і кожну дерев'яну річ.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہر لباس اور ہر چیز کو پاک صاف کرنا جو چمڑے، بکریوں کے بالوں یا لکڑی کی ہو۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng phải làm cho sạch hết thảy áo xống, mọi vật bằng da, mọi vật bằng lông dê, và mọi đồ đạc bằng cây.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et de omni praeda sive vestimentum fuerit sive vas et aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno expiabitur

Latin Vulgate